返回首页

第4章 ホラス・スラグホーン(18)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ホラスは――」ダンブルドアが話を切り出し、ハリーは、何か答えなければならないという重じゅう圧あつから解放かいほうされた
(单词翻译:双击或拖选)

「ホラスは――」

ダンブルドアが話を切り出し、ハリーは、何か答えなければならないという重じゅう圧あつから解放かいほうされた。

「快適さが好きなのじゃ。それに、有名で、成功した力のある者と一いっ緒しょにいることも好きでのう。そういう者たちに自分が影えい響きょうを与えていると感じることが楽しいのじゃ。決して自分が王座に着きたいとは望まず、むしろ後方の席が好みじゃ――それ、ゆったりと体を伸ばせる場所がのう。ホグワーツでもお気に入りを自みずから選んだ。ときには野心や頭脳ずのうにより、ときには魅み力りょくや才能によって、さまざまな分野でやがては抜きん出るであろう者を選び出すという、不思議な才能を持っておった。ホラスはお気に入りを集めて、自分を取り巻くクラブのようなものを作った。そのメンバー間で人を紹介したり、有用な人じん脈みゃくを固めたりして、その見返りに常に何かを得ていた。好物の砂さ糖とう漬づけパイナップルの箱詰はこづめだとか、小鬼ゴブリン連れん絡らく室しつの次の室しつ長ちょう補ほ佐さを推薦すいせんする機会だとか」

突然、ハリーの頭の中に、膨ふくれ上がった大おお蜘ぐ蛛もが周囲に糸を紡つむぎ出し、あちらこちらに糸をひっかけ、大きくておいしそうな蝿はえを手元に手た繰ぐり寄せる姿が、生々なまなましく浮かんだ。

「こういうことをきみに聞かせるのは」

ダンブルドアが言葉を続けた。

「ホラスに対して――これからスラグホーン先生とお呼びしなければならんのう――悪感情を持たせるためではなく、きみに用心させるためじゃ。間違いなくあの男は、きみを蒐しゅう集しゅうしようとする。きみは蒐集物の中の宝石になるじゃろう。『生き残った男の子』……または、このごろでは『選ばれし者』と呼ばれておるのじゃからのう」

その言葉で、周まわりの霧きりとは何の関係もない冷気がハリーを襲おそった。数週間前に聞いた言葉を思い出したのだ。恐ろしい、ハリーにとって特別な意味のある言葉を。

「一方いっぽうが生きるかぎり、他方たほうは生きられぬ……」

ダンブルドアは、さっき通った教会のところまで来ると歩ほを止めた。

「このあたりでいいじゃろう、ハリー。わしの腕につかまるがよい」

こんどは覚悟ができていたので、ハリーは「姿すがた現あらわし」する態たい勢せいになっていたが、それでも快適ではなかった。締しめつける力が消えて、再び息ができるようになったとき、ハリーは田舎いなか道みちでダンブルドアの脇わきに立っていた。目の前に、世界で二番目に好きな建物のくねくねした影が見えた。「隠かくれ穴あな」だ。たったいま体中に走った恐きょう怖ふにもかかわらず、その建物を見ると自然に気持が昂たかぶった。あそこにロンがいる……ハリーが知っている誰だれよりも料理が上手なウィーズリーおばさんも……。


    “霍拉斯喜欢物质享受,”邓布利多接着说道,哈利就用不着把他这些心里想法说出来了,“还喜欢结交著名的、成功的、有权有势的人物。他喜欢那种听他摆布的感觉。他自己从来不想掌管大权,而更喜欢屈居次要位置——那样天地更宽,更加游刃有余。他在霍格沃茨时,总喜欢挑选自己最喜欢的学生,有时是因为他们的抱负或智慧,有时是因为他们的魅力或天赋,而且他有一种很不寻常的本领,总能挑选到那些日后会在各行各业出人头地的人。霍拉斯以自己为核心搞了一个俱乐部,由他的得意门生组成。他让他们之间互相认识,建立有用的联系,最后总能获得某种好处,或是免费得到一箱他最喜欢的菠萝蜜饯,或是有机会向妖精联络处推荐一名办事员。”
 
    哈利脑海里立刻出现了一只胖鼓鼓的大蜘蛛,它这里吐一根丝,那里吐一根丝,在身体周围结了一张网,把美味多汁的大苍蝇引到自己身边来。
 
    “我告诉你这些,”邓布利多继续说,“不是叫你对霍拉斯——我们现在必须称他为斯拉格霍恩教授了——产生反感,而是希望你保持警惕。他肯定会来拉拢你的,哈利。你会成为他收藏品中的瑰宝:大难不死的男孩……或者,用他们最近对你的称呼,‘救世之星’。”
 
    听了这些话,哈利身上起了一丝寒意,这寒意与周围的浓雾没有关系。他想起了几个星期前听到的那句话,那句对他有着可怕而特殊含义的话:
 
    两个人不能都活着……
 
    邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经过的那座教堂平行的地方。
 
    “行了,哈利。你只要抓紧我的胳膊。”
 
    这次,哈利对幻影显形有了心理准备,但仍然觉得很不舒服。当压力消失、他发现自己又能顺畅地呼吸时,他已和邓布利多并肩站在一条乡村小路上,而面前那个歪歪斜斜的剪影,正是他在这个世界上第二个最喜欢的地方:陋居。尽管刚才有一丝恐惧侵入了他的内心,但一看到陋居,他的情绪就不由得欢快起来。罗恩在这里……还有韦斯莱夫人,她做的饭菜,比他认识的任何人做的都好吃……
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴