返回首页

第5章 ヌラーがべっとり An Excess of Phlegm(10)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーにはその気持がわかるような気がしたが、シリウスの死やほかの悲惨ひさんなことを、いまは話したくなかった。「いま何時?
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーにはその気持がわかるような気がしたが、シリウスの死やほかの悲惨ひさんなことを、いまは話したくなかった。

「いま何時? 朝食を食べ損そこねたのかなあ?」ハリーが言った。

「心配するなよ。ママがお盆を運んでくるから。君が十分食ってない様子だって思ってるのさ」

まったくママらしいよと言いたげに、ロンは目をぐりぐりさせた。

「それで、最近どうしてた?」

「別に。おじとおばのところで、どうにも動きが取れなかっただろ?」

「嘘うそつけ!」ロンが言った。「ダンブルドアと一いっ緒しょに出かけたじゃないか!」

「そんなにわくわくするようなものじゃなかったよ。ダンブルドアは、昔の先生を引退生活から引きずり出すのを、僕に手伝ってほしかっただけさ。名前はホラス・スラグホーン」

「なんだ」ロンががっかりしたような顔をした。

「僕たちが考えてたのは――」

ハーマイオニーがさっと警告けいこくするような目でロンを見た。ロンは超ちょうスピードで方向転てん換かんした。

「――考えてたのは、たぶん、そんなことだろうってさ」

「ほんとか?」ハリーは、おかしくて聞き返した。

「ああ……そうさ、アンブリッジがいなくなったし、当然新しい『闇やみの魔ま術じゅつに対する防ぼう衛えい術じゅつ』の先生がいるだろ? だから、えーと、どんな人?」

「ちょっとセイウチに似てる。それに、前はスリザリンの寮りょう監かんだった。ハーマイオニー、どうかしたの?」

ハーマイオニーは、いまにも奇き妙みょうな症しょう状じょうが現れるのを待つかのように、ハリーを見つめていたが、慌あわてて曖昧あいまいに微笑ほほえみ、表情を取り繕つくろった。

「ううん、何でもないわ、もちろん! それで、んー、スラグホーンはいい先生みたいだった?」

「わかんない」ハリーが答えた。「アンブリッジ以下ってことは、ありえないだろ?」

「アンブリッジ以下の人、知ってるわ」

入口で声がした。ロンの妹がいらいらしながら、突つっかかるように前屈まえかがみの格好かっこうで入ってきた。

「おっはよ、ハリー」


    哈利知道赫敏心里在想什么,但他眼下不想谈论小天狼星的死,不想谈论任何令人难过的话题,于是他说:“什么时间了?你们已经吃过早饭了吧?”
 
    “不用担心,妈妈会给你端上来的。她认为你看上去营养不够。”罗恩说着翻了翻眼珠,“好了,快说吧,到底发生了什么事?”
 
    “没发生什么呀,我一直闷在我姨妈姨父家里,不是吗?”
 
    “得了吧!”罗恩说,“你跟邓布利多一起出去了!”
 
    “那也没什么刺激的。他只是让我帮他说服那个退休的老教师重新出来工作。那人名叫霍拉斯·斯拉格霍恩。”
 
    “噢,”罗恩显出一副失望的样子,“我们还以为——”
 
    赫敏警告地瞪了罗恩一眼,罗恩赶紧换了一种说法。
 
    “——我们就猜到会是这种事情。”
 
    “是吗?”哈利觉得怪好玩的。
 
    “是啊……是啊,现在乌姆里奇走了,我们的黑魔法防御术显然需要一位新老师,对不对?那么,嗯,他长得什么样儿?”
 
    “他长得有点儿像海象,以前当过斯莱特林学院的院长。”哈利说,“有什么不对吗,赫敏?”
 
    赫敏注视着他,似乎他随时都会显露出某种奇怪的症状。这时她赶紧调整了一下面部表情,露出一个不自然的微笑。
 
    “没有,绝对没有!那么,嗯,斯拉格霍恩看上去会是个好老师吗?”
 
    “不知道,”哈利说,“总不会比乌姆里奇还要糟糕吧?”
 
    “我知道有一个人比乌姆里奇还糟糕。”门口传来一个声音。罗恩的妹妹没精打采地走进房间,一脸气呼呼的样子。“你好,哈利。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴