返回首页

第5章 ヌラーがべっとり An Excess of Phlegm(18)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハーマイオニー!」ハリーもロンも同時に叫さけんだ。朝食の盆がガチャンと床に落ちた。煙の中から、ハーマイオニーが咳せき込
(单词翻译:双击或拖选)

「ハーマイオニー!」

ハリーもロンも同時に叫さけんだ。朝食の盆がガチャンと床に落ちた。

煙の中から、ハーマイオニーが咳せき込みながら現れた。望遠鏡を握り、片方の目に鮮あざやかな紫の隈取くまどりがついている。

「これを握りしめたの。そしたらこれ――これ、私にパンチを食らわせたの」

ハーマイオニーが喘あえいだ。

たしかに、望遠鏡の先からバネつきの小さな拳こぶしが飛び出しているのが見えた。

「大丈夫さ」

ロンは笑い出さないようにしようと必死になっていた。

「ママが治なおしてくれるよ。軽いけがならお手のもん――」

「ああ、でもそんなこと、いまはどうでもいいわ!」

ハーマイオニーが急せき込んだ。

「ハリー、ああ、ハリー……」

ハーマイオニーは再びハリーのベッドに腰掛こしかけた。

「私たち、いろいろと心配していたの。魔法省から戻もどったあと……もちろん、あなたには何も言いたくなかったんだけど、でも、ルシウス・マルフォイが、予言はあなたとヴォルデモートに関わることだって言ってたものだから、それで、もしかしたらこんなことじゃないかって、私たちそう思っていたの……ああ、ハリー……」

ハーマイオニーはハリーをじっと見た。そして囁ささやくように言った。

「怖こわい?」

「いまはそれほどでもない」ハリーが言った。

「最初に聞いたときは、たしかに……でもいまは、なんだかずっと知っていたような気がする。最後にはあいつと対決しなければならないことを……」

「ダンブルドア自身が君を迎えにいくって聞いたとき、僕たち、君に予言に関わることを何か話すんじゃないか、何かを見せるんじゃないかって思ったんだ」

ロンが夢中になって話した。

「僕たち、少しは当たってただろ? 君に見込みがないと思ったら、ダンブルドアは個こ人じん教きょう授じゅなんかしないよ。時間のむだ使いなんか――ダンブルドアはきっと、君に勝ち目があると思っているんだ!」

「そうよ」ハーマイオニーが言った。

「ハリー、いったいあなたに何を教えるのかしら? とっても高度な防ぼう衛えい術じゅつかも……強力な反対呪じゅ文もん……呪のろい崩くずし……」


    “赫敏!”哈利和罗恩同时喊起来,早餐托盘咣啷一声滑到了地板上。
 
    赫敏从黑烟里出现了,不停地咳嗽着,手里仍抓着那个望远镜,一只眼睛变成了乌眼青。
 
    “我一挤,它就——它就给了我一下!”她喘着气说。
 
    果然,他们这才看见望远镜的顶端伸出一根长长的弹簧,上面有一只小小的拳头。
 
    “别担心,”罗恩说,他显然在拼命忍住笑,“妈妈会给你治好的,她治疗小伤小痛最拿手了——”
 
    “噢,没关系,现在先不管它!”赫敏赶紧说道,“哈利,哦,哈利……”
 
    她又在哈利的床边坐了下来。
 
    “从魔法部回来以后,我们心里就在嘀咕……当然啦,我们什么都不想跟你说,但听了卢修斯。马尔福说的关于那个预言、关于你和伏地魔的话之后,唉,我们就已经猜到可能会是这样……哦,哈利……”她望着他,又低声问道,“你害怕吗?”
 
    “不像当时那么害怕了。”哈利说,“我第一次听见它时,确实……不过现在,我觉得我好像早就知道我最后要跟他面对面地较量的……”
 
    “当我们听说邓布利多要亲自去接你时,我们就猜想他大概会跟你说一些、或给你看一些跟预言有关的东西,”罗恩急急地说道,“我们没有猜错吧?如果他认为你注定要完蛋,他就不会给你上课,不会浪费他的时间了——他肯定认为你还是有希望取胜的!”
 
    “对,”赫敏说,“不知道他会教你什么,哈利?大概是绝顶先进的防御魔法……特别厉害的破解咒……反恶咒……”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴