返回首页

第6章 ドラコ・マルフォイの回り道(11)

时间: 2023-06-28    进入日语论坛
核心提示:ロンとハリーが先に立って店に入った。お客で満員だ。ハリーは商品棚だなに近づくこともできなかった。目を凝こらして見回すと、
(单词翻译:双击或拖选)

ロンとハリーが先に立って店に入った。お客で満員だ。ハリーは商品棚だなに近づくこともできなかった。目を凝こらして見回すと、天井まで積み上げられた箱が見え、そこには双子ふたごが先学期、中ちゅう退たいする前に完成した「ずる休みスナックボックス」が山積やまづみされていた。「鼻血ヌルヌル・ヌガー」が一番人気の商品らしく、棚にはつぶれた箱一箱しか残っていない。「だまし杖づえ」がぎっしり詰まった容器ようきもある。いちばん安い杖は、振るとゴム製せいの鶏にわとりかパンツに変わるだけだが、いちばん高い杖つえは、油断ゆだんしていると持ち主の頭や首を叩たたく。羽根ペンの箱を見ると、「自動インク」、「綴つづりチェック」、「冴さえた解答かいとう」などの種類があった。

人混ひとごみの間に隙間すきまができたので、押し分けてカウンターに近づいてみると、そこには就しゅう学がく前まえの十歳児たちがわいわい集まって、木製のミニチュア人形が、本物の絞こう首しゅ台だいに向かってゆっくり階段を上っていくのを見ていた。その下に置かれた箱にはこう書いてある。

「何度も使えるハングマン首吊くびつり綴つづり遊び――綴らないと吊るすぞ!」

「『特許とっきょ・白はく昼ちゅう夢む呪じゅ文もん』……」

やっと人混みを掻き分けてやって来たハーマイオニーが、カウンターのそばにある大きなディスプレーを眺ながめて、商品の箱の裏うらに書かれた説明書きを読んでいた。箱には、海かい賊ぞく船せんの甲かん板ぱんに立っているハンサムな若者とうっとりした顔の若い女性の絵が、ど派手な色で描かかれていた。

簡単な呪文で、現実味のある最高級の夢の世界へ三十分。平均的授じゅ業ぎょう時間に楽々フィット。ほとんど気づかれません(副ふく作さ用ようとして、ボーっとした表情と軽い涎よだれあり)。十六歳未満みまんお断ことわり

「あのね」ハーマイオニーが、ハリーを見て言った。

「これ、本当にすばらしい魔法だわ!」

「よくぞ言った、ハーマイオニー」二人の背後で声がした。「その言葉に一箱無む料りょう進しん呈ていだ」

フレッドが、にっこり笑って二人の前に立っていた。赤あか紫むらさき色いろのローブが、燃えるような赤毛と見事に反発し合っている。


    他和哈利领头走进了小店。里面全是顾客,哈利简直挤不到货架前面。他左右看看,只见纸箱子一直堆到了天花板上:这是双胞胎在霍格沃茨肄业前的最后一年研制出来的速效逃课糖。哈利注意到最受欢迎的是鼻血牛扎糖,货架上只剩下最后被压扁了的一盒。另外还有好几箱戏法魔杖,其中最便宜的一挥就能变成橡皮鸡或裤子,而最贵的那种,如果使用者没有防备,脖子和脑袋就会挨上一顿打。还有一盒盒的羽毛笔,包括自动喷墨、拼写检查、机智抢答等品种。这时,人群稍微松动了点儿,哈利朝柜台挤去,一群十来岁的孩子兴奋地注视着一个木头小人慢慢地登上台阶,爬向一套逼真的绞索架,这两样东西都在一个箱子顶上,箱子上写着:可反复使用的刽子手——拼不出就吊死他!(刽子手是一种拼字游戏玩具,一般由一个绞架和小人组成,如果参加游戏的人拼写发生一定的错误,小人就会被放到绞架上被处死。)
 
    “‘专利产品:白日梦咒……’”
 
    赫敏好不容易挤到柜台旁边一个大的陈列柜前,正在阅读一只箱子背面的说明文字。那箱子上印着一幅色彩鲜艳的图画:一位英俊青年和一个如痴如醉的姑娘一起站在海盗船的甲板上。
 
    “‘只要念一个咒语,你就能进入一场高质量的、绝顶逼真的三十分钟的白日梦,适用于普通学校上课,操作简单,绝对令人难以察觉(副作用包括表情呆滞和轻微流口水)。不向十六岁以下少年出售。’嘿,你看,”赫敏抬头看着哈利说,“这种魔法可真奇特!”
 
    “这玩意儿,赫敏,”一个声音在他们后面说,“你可以免费拿走一个。”
 
    笑容满面的弗雷德站在他们面前,他身上穿着一套品红色的长袍,跟他火红色的头发配在一起很不协调,十分耀眼。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论