返回首页

第6章 ドラコ・マルフォイの回り道(14)

时间: 2023-06-28    进入日语论坛
核心提示:短いブロンドの若い魔女がカーテンの向こうから首を出した。同じ赤あか紫むらさきのユニフォームを着ているのに、ハリーは気づい
(单词翻译:双击或拖选)

短いブロンドの若い魔女がカーテンの向こうから首を出した。同じ赤あか紫むらさきのユニフォームを着ているのに、ハリーは気づいた。

「ミスター・ウィーズリーとミスター・ウィーズリー、お客さまがジョーク鍋なべを探しています」

ハリーは、フレッドとジョージがミスター・ウィーズリーと呼ばれるのを聞いて、とても変な気がしたが、二人はごく自然に呼びかけに応おうじた。

「わかった、ベリティ。いま行く」ジョージが即座そくざに答えた。

「ハリー、好きな物を何でも持ってけ。いいか? 代だい金きん無む用よう」

「そんなことできないよ!」

ハリーはすでに「おとり爆弾」の支払しはらいをしようと巾きん着ちゃくを取り出していた。

「ここでは君は金かねを払わない」

ハリーが差し出した金を手を振って断ことわりながら、フレッドがきっぱりと言った。

「でも――」

「君が、俺たちに起き業ぎょう資し金きんを出してくれた。忘れちゃいない」ジョージが断固だんことして言った。

「好きな物を何でも持っていってくれ。ただし、聞かれたら、どこで手に入れたかを忘れずに言ってくれ」

ジョージは客の応対おうたいのため、カーテンの向こうにするりと消え、フレッドは店頭の売り場までハリーを案内して戻もどった。そこには、「特許とっきょ・白はく昼ちゅう夢む呪じゅ文もん」にまだ夢中になっているハーマイオニーとジニーがいた。

「お嬢じょうさん方、我らが特製『ワンダーウィッチ』製品をご覧になったかな?」フレッドが聞いた。「レディーズ、こちらへどうぞ……」

窓のそばに、思いっきりピンク色の商品が並べてあり、興こう奮ふんした女の子の群れが興きょう味み津しん々しんでクスクス笑っていた。ハーマイオニーもジニーも用心深く、尻込しりごみした。


    一个金色短发的年轻女巫从帘子后面探进头来,哈利看见她也穿着品红色的店袍。
 
    “外面有一位顾客想要笑话坩埚,韦斯莱先生和韦斯莱先生。”她说。
 
    哈利听见弗雷德和乔治被称为“韦斯莱先生”,觉得非常滑稽,但他们倒是从容地接受了这个称呼。
 
    “好吧,维丽蒂,我这就来。”乔治立刻说道,“哈利,你想要什么就随便拿,好吗?不用付钱。”
 
    “那怎么行!”哈利说,他已经掏出钱袋,准确为诱饵炸弹付款了。
 
    “这里不用你花钱。”弗雷德坚决地说,挥手挡开了哈利的金币。
 
    “可是——”
 
    “我们的启动资金就是你借给我们的,这我们可没有忘记。”乔治严肃地说,“你喜欢什么就拿去,如果别人问起来,别忘了告诉他们是从这儿弄到的。”
 
    乔治穿过帘子,帮顾客挑选商品去了,弗雷德领着哈利回到前面的店里,发现赫敏和金妮仍然若有所思地盯着那白日梦咒的专利产品。
 
    “你们这两个小丫头还没有找到我们特制的‘神奇女巫’产品吗?”弗雷德问,“跟我来吧,姑娘们……”
 
    在靠近窗口的地方放着一排耀眼的粉红色产品,旁边围了一群兴奋的女孩子,叽叽喳喳地笑个不停。赫敏和金妮都迟疑着不肯上前,显得很警觉。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论