返回首页

第6章 ドラコ・マルフォイの回り道(21)

时间: 2023-06-28    进入日语论坛
核心提示:しかしハーマイオニーはもう、「マント」の下から出ていた。窓ガラスに姿を映うつして髪かみを撫なでつけ、ドアの鈴を鳴らし、ハ
(单词翻译:双击或拖选)

しかしハーマイオニーはもう、「マント」の下から出ていた。窓ガラスに姿を映うつして髪かみを撫なでつけ、ドアの鈴を鳴らし、ハーマイオニーはどんどん店に入っていった。ロンは慌あわてて「伸び耳」をドアの下から入れ、紐ひもの片方をハリーに渡した。

「こんにちは。いやな天気ですね?」

ハーマイオニーは明るくボージンに挨あい拶さつした。ボージンは返事もせず、胡う散さん臭くさそうにハーマイオニーを見た。ハーマイオニーは楽しそうに鼻歌はなうたを歌いながら、飾かざってある雑多ざったな商品の間をゆっくり歩いた。

「あのネックレス、売り物ですか?」

前面がガラスのショーケースのそばで立ち止まって、ハーマイオニーが聞いた。

「千五百ガリオン持っていればね」ボージンが冷たく答えた。

「ああ――ンー――ううん。それほどは持ってないわ」ハーマイオニーは歩き続けた。

「それで……このきれいな……えぇと……髑髏どくろは?」

「十六ガリオン」

「それじゃ、売り物なのね? べつに……誰だれかのために取り置きとかでは?」

ボージンは目を細めてハーマイオニーを見た。ハリーには、ずばりハーマイオニーの狙ねらいが何なのかがわかり、これはまずいぞと思った。ハーマイオニーも明らかに、見破られたと感じたらしく、急に慎しん重ちょうさをかなぐり捨てた。

「実は、あの――いまここにいた男の子、ドラコ・マルフォイだけど、あの、友達で、誕たん生じょう日びのプレゼントをあげたいの。でも、もう何かを予約してるなら、当然、同じ物はあげたくないので、それで……あの……」

かなり下手な作り話だと、ハリーは思った。どうやら、ボージンも同じ考えだった。

「失うせろ」ボージンが鋭するどく言った。

「出て失せろ!」

ハーマイオニーは二度目の失せろを待たずに、急いでドアに向かった。ボージンがすぐあとを追ってきた。鈴がまた鳴り、ボージンはハーマイオニーの背後でピシャリとドアを閉めて、「閉店」の看板かんばんを出した。

「まあね」ロンがハーマイオニーに、またマントを着せかけながら言った。

「やってみる価値はあったけど、君、ちょっとばればれで――」

「あーら、なら、次のときはあなたにやってみせていただきたいわ。秘ひ術じゅつ名めい人じんさま!」

ハーマイオニーがバシッと言った。

ロンとハーマイオニーは、ウィーズリー・ウィザード・ウィーズに戻もどるまでずっと口げんかしていたが、店の前で口論こうろんをやめざるをえなかった。三人がいないことに、はっきり気づいた心配顔のウィーズリーおばさんとハグリッドをかわして、二人に気け取どられないように通り抜けなければならなかったからだ。いったん店に入ってから、ハリーはさっと「透とう明めいマント」を脱いで、バックパックに隠かくした。それから、ウィーズリーおばさんの詰問きつもんに答えている二人と一いっ緒しょになって、自分たちは店の奥にずっといた、おばさんはちゃんと探さなかったのだろうと言い張った。


    可是赫敏已经从隐形衣下面钻了出去。她对着玻璃照了照她的头发,然后迈着大步走进店里,铃铛又一次丁丁当当地响了起来。罗恩赶紧把伸缩耳又塞到门缝下面,把一根细绳递给了哈利。
 
    “你好,天气真糟糕,是不是?”赫敏愉快地对博金说,博金怀疑地瞥了她一眼,没有回答。赫敏欢快地哼着歌儿,在店里陈列的乱七八糟的商品间溜达着。
 
    “这条项链卖吗?”她在一个玻璃柜前停下脚步,问道。
 
    “如果你掏一千五百个加隆,就卖。”博金冷冷地说。
 
    “噢——嗯——不,我可没有那么多钱。”赫敏说着,继续往前走去,“那么……这只可爱的——嗯——骷髅呢?”
 
    “十六个加隆。”
 
    “那么它是可以卖的?不是……不是给什么人留着的?”
 
    博金眯起眼睛看着她。哈利有一种不妙的感觉,博金很清楚赫敏想干什么。看来赫敏也发觉自己被识破了,她突然豁了出去。
 
    “事情是这样的——嗯——刚才进来的那个男孩,德拉科。马尔福,他是我的一个朋友,我想送给他一件生日礼物,但如果他已经预定了什么东西,我当然不想再给他买一件同样的,所以……嗯……”
 
    在哈利看来,这个故事编得太蹩脚了,博金显然也是这么认为的。
 
    “出去。”他厉声吼道,“滚出去!”
 
    赫敏没等他说第二遍,就匆匆逃了出来,博金一直追到了门口。铃铛又是一阵乱响,博金在她身后砰的一声关上门,挂出了“停业”的牌子。
 
    “不错,”罗恩说着把隐形衣重新罩在赫敏身上,“值得一试,不过你做得也太明显了——”
 
    “好,下次你来做给我看看,神秘大师!”她回敬道。
 
    在返回的路上,罗恩和赫敏一直在打嘴仗,不过到了韦斯莱魔法把戏坊,他们就不得不住嘴了,这样才能神不知鬼不觉地躲过惊慌失措的韦斯莱夫人,躲过显然已经发现他们失踪的海格。一到店里,哈利就脱下隐形衣,把它藏进包里,然后,面对韦斯莱夫人的责问,他和两个伙伴一口咬定他们一直待在后面的小屋里,她只是没有认真去找。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论