返回首页

第7章 ナメクジ・クラブ The Slug Club(12)

时间: 2023-06-29    进入日语论坛
核心提示:コンパートメントCに着くとすぐ、スラグホーンに招しょう待たいされたのはハリーたちだけではなかったことがわかったが、スラグ
(单词翻译:双击或拖选)

コンパートメントCに着くとすぐ、スラグホーンに招しょう待たいされたのはハリーたちだけではなかったことがわかったが、スラグホーンの熱烈ねつれつ歓迎かんげいぶりから見て、ハリーがいちばん待ち望まれていたらしい。

「ハリー、よく来た!」

ハリーを見て、スラグホーンがすぐに立ち上がった。ビロードで覆おおわれた腹が、コンパートメントの空間をすべて埋め尽くしているように見える。テカテカの禿はげ頭と巨大な銀色の口髭くちひげが、陽ひの光を受けて、チョッキの金ボタンと同じぐらい眩まぶしく輝かがやいている。

「よく来た、よく来てくれた! それで、君はミスター・ロングボトムだろうね!」

ネビルが恐こわ々ごわ頷うなずいた。スラグホーンに促うながされて、二人はドアにいちばん近い、二つだけ空いている席に向かい合って座った。ハリーはほかの招待客を、ちらりと見回した。同学年の顔見知りのスリザリン生が一人いる。頬骨ほおぼねが張り、細長い目が吊つり上がった、背の高い黒人の男子生徒だ。そのほか、ハリーの知らない七年生が二人、それと、隅すみの席にスラグホーンの隣となりで押しつぶされながら、どうしてここにいるのかさっぱりわからないという顔をしているのは、ジニーだ。

「さーて、みんなを知っているかな?」

スラグホーンがハリーとネビルに聞いた。

「ブレーズ・ザビニは、もちろん君たちの学年だな――」

ザビニは顔見知りの様子も見せず、挨あい拶さつもしなかったが、ハリーとネビルも同様だった。グリフィンドールとスリザリンの学生は、基本的に憎しみ合っていたのだ。

「こちらはコーマック・マクラーゲン。お互いに出会ったことぐらいはあるんじゃないかね――? ん?」

大柄おおがらでバリバリの髪かみの青年は片手を挙げ、ハリーとネビルは頷うなずいて挨拶した。

「――そしてこちらはマーカス・ベルビィ。知り合いかどうかは――?」

痩やせて神しん経けい質しつそうなベルビィが、無理やり微笑ほほえんだ。

「――そしてこちらのチャーミングなお嬢じょうさんは、君たちを知っているとおっしゃる!」

スラグホーンが紹しょう介かいを終えた。

ジニーがスラグホーンの後ろで、ハリーとネビルにしかめっ面をしてみせた。


   当他们赶到C号车厢时,才发现斯拉格霍恩邀请的不止他们两个,不过从斯拉格霍恩热烈欢迎的程度看,哈利是他最盼望见到的。
 
    “哈利,我的孩子!”斯拉格霍恩一看见哈利就跳了起来,他那穿着天鹅绒衣服的大肚子几乎把车厢里剩余的空间都填满了。他那明晃晃的光头、那一大把银白色的胡子,都和他马甲上的金纽扣一样,在阳光下闪着耀眼的光芒。“见到你太好了,见到你太好了!那么,你一定是隆巴顿先生吧!”
 
    纳威点点头,似乎被吓坏了。斯拉格霍恩做了个手势,他们俩就在最靠近门口的仅有的两个空座位上面对面地坐了下来。哈利扫了一圈其他被邀请的人。他认出了与他同一年级的一位斯莱特林学生,那是一个高个子的黑人男孩,高高的颧骨,长长的眼睛,眼角有些上挑。还有两个哈利不认识的七年级男生,而那个被挤在斯拉格霍恩身边的角落里、一脸茫然、不知道自己为何会在这里的,竟然是金妮!
 
    “好了,这些人你们都认识吧?”斯拉格霍恩问哈利和纳威,“布雷司。沙比尼跟你们同一个年级,你们肯定认识——”
 
    沙比尼既没有表示出认识,也没有打招呼,哈利和纳威这边也毫无反应:一般来说,格兰芬多和斯莱特林的同学都是互相仇视的。
 
    “这位是考迈克·麦克拉根,也许你们以前见过——?没有?”
 
    麦克拉根是一位头发粗硬的大块头小伙子,他举起一只手,哈利和纳威也朝他点了点头。
 
    “——这位是马科斯·贝尔比,不知道你们是不是——”
 
    贝尔比身材消瘦,神色紧张,他不自然地微笑了一下。
 
    “——这位迷人的年轻女士告诉我,她认识你!”斯拉格霍恩终于说完了。
 
    金妮在斯拉格霍恩身后朝哈利和纳威做了个鬼脸。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论