返回首页

第7章 ナメクジ・クラブ The Slug Club(20)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは通路がまた人で混み合ってくるのを見ながら、ハーマイオニーとロンが自分の荷物を代わりにプラットホームに降ろしてくれ
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは通路がまた人で混み合ってくるのを見ながら、ハーマイオニーとロンが自分の荷物を代わりにプラットホームに降ろしてくれればいいが、と願っていた。このコンパートメントがすっかり空になるまで、ハリーはこの場から動けない。

最後に大きくガタンと揺ゆれ、列車は完全に停止した。ゴイルがドアをバンと開け、二年生の群れを拳骨げんこつで押しのけながら、強引に出ていった。クラッブとザビニがそれに続いた。

「先に行け」

マルフォイに握ってほしそうに、手を伸ばして待っているパンジーに、マルフォイが言った。

「ちょっと調べたいことがある」

パンジーがいなくなった。コンパートメントには、ハリーとマルフォイだけだった。生徒たちは列をなして通り過ぎ、暗いプラットホームに降りていった。マルフォイはコンパートメントのドアのところに行き、ブラインドを下ろし、通路側から覗のぞかれないようにした。それからトランクの上に屈かがんで、いったん閉じた蓋ふたをまた開けた。

ハリーは荷物棚の端はしから覗のぞき込んだ。心臓の鼓動こどうが少し早くなった。パンジーからマルフォイが隠かくしたい物は何だろう? 修理がそれほど大切だという、あの謎なぞの品物が見えるのだろうか?

「ペトリフィカス トタルス! 石になれ!」

マルフォイが不意を衝ついてハリーに杖を向け、ハリーはたちまち金縛かなしばりにあった。スローモーション撮影さつえいのように、ハリーは荷物棚から転げ落ち、床を震ふるわせるほどの痛々しい衝しょう撃げきとともにマルフォイの足下あしもとに落下した。「透とう明めいマント」は体の下敷きになり、脚あしを海え老びのように丸めてうずくまったままの滑稽こっけいな格好かっこうで、ハリーの全身が現れた。筋肉の一ひと筋すじも動かせない。にんまりほくそ笑えんでいるマルフォイを下からじっと見つめるばかりだった。

「やはりそうか」マルフォイが酔よいしれたように言った。

「ゴイルのトランクがおまえにぶつかったのが聞こえた。それに、ザビニが戻もどってきたとき、何か白い物が一いっ瞬しゅん、空中に光るのを見たような気がした……」

マルフォイはハリーのスニーカーにしばらく目を止めていた。

「ザビニが戻ってきたときにドアをブロックしたのは、おまえだったんだな?」

マルフォイは、どうしてやろうかとばかり、しばらくハリーを眺ながめていた。

「ポッター、おまえは、僕が聞かれて困るようなことを、何も聞いちゃいない。しかし、せっかくここにおまえがいるうちに……」

そしてマルフォイは、ハリーの顔を思い切り踏ふみつけた。ハリーは鼻はなが折れるのを感じた。そこら中に血が飛び散った。

「いまのは僕の父上からだ。さてと……」

マルフォイは動けないハリーの体の下から「マント」を引っぱり出し、ハリーを覆おおった。

「汽車がロンドンに戻もどるまで、誰だれもおまえを見つけられないだろうよ」

マルフォイが低い声で言った。

「また会おう、ポッター……それとも会わないかな」

そして、わざとハリーの指を踏ふみつけ、マルフォイはコンパートメントを出ていった。


    哈利可以看见过道里又挤满了人,他希望赫敏和罗恩能替他把行李搬到站台上。他被困在这里,要等车厢空了以后才能出去。终于,随着最后的哐当一声响,火车完全停住了。高尔忽地把门拉开,使劲挤到一群二年级学生中间,拳打脚踢地把他们推到一边。克拉布和沙比尼也跟了过去。
 
    “你先走,”马尔福对潘西说,潘西伸着手等他,似乎希望他能牵住她的手,“我还要查看一件东西。”
 
    潘西走了。现在车厢里只剩下哈利和马尔福两个人。人们鱼贯而过,下车来到漆黑的站台上。马尔福走到车厢门口,放下帘子,这样外面过道里的人就不能朝里面窥视了。然后他弯下腰,把箱子又打开了。
 
    哈利从行李架的边缘探头往下看着,心跳得更快了。马尔福有什么东西瞒着潘西呢?他是不是就要看见那件破碎的、需要修理的神秘东西了?
 
    “统统石化!”
 
    说时迟那时快,马尔福用魔杖一指哈利,哈利立刻就僵住了。就像慢镜头一样,他从行李架上往下一歪,重重地、无比痛苦地倒在马尔福的脚边,隐形衣被压在身下,他的身体暴露无遗,两条腿仍然可笑地蜷缩着,是一种僵硬的跪着的姿势。他完全动弹不得,只能抬眼望着马尔福,马尔福得意地笑了。
 
    “我就猜到是这样。”他开心地说,“我听见高尔的箱子砸到了你。而且,沙比尼回来后,我好像看见有个白色的东西一闪而过……”他的目光在哈利的运动鞋上停留了一下。“我猜,沙比尼进来时,就是你把门挡住了吧?”
 
    他仔细端详了哈利片刻。
 
    “你听到了什么我不在乎,波特。不过既然我抓住了你……”
 
    他照着哈利的脸狠狠跺了一脚。哈利觉得鼻子破了,鲜血溅得到处都是。
 
    “这一脚是为了我父亲。现在,让我瞧瞧……”
 
    马尔福把隐形衣从哈利一动不动的身体底下抽了出来,罩在哈利身上。
 
    “我想,他们要等火车返回伦敦时才会发现你,”他轻声说。“再见,波特……也许再也见不到了。”
 
    马尔福故意踩着哈利的手离开了车厢。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴