返回首页

第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victorious(1)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victoriousハリーは筋すじ一本動かせなかった。「透とう明めいマント」の下で、鼻はなから流れる
(单词翻译:双击或拖选)
第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victorious
第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victorious

ハリーは筋すじ一本動かせなかった。「透とう明めいマント」の下で、鼻はなから流れるドロリとした生温かい血が頬ほおを伝うのを感じながら、通路の人声や足音を聞いていた。汽車が再び発車する前に、必ず誰だれかがコンパートメントをチェックするのではないか? はじめはそう考えた。しかし、たとえ誰かがコンパートメントを覗のぞいても、姿は見えないだろうし、ハリーは声も出せない。すぐにそう気づいて、ハリーは落胆らくたんした。せいぜい、誰かが中に入ってきて、ハリーを踏ふみつけてくれるのを望むほかない。

引っくり返されて、滑稽こっけいな姿をさらす亀かめのように転がり、開いたままの口に流れ込む鼻血に吐き気を催もよおしながら、ハリーはこのときほどマルフォイが憎いと思ったことはなかった。何というばかばかしい状況に陥おちいってしまったのだろう……そして、いま、最後の足音が消え去っていく。みんなが暗いプラットホームをぞろぞろ歩いている。トランクを引きずる音、ガヤガヤという大きな話し声が聞こえた。

ロンやハーマイオニーは、ハリーがとうに一人で列車を降りてしまったと思うだろう。ホグワーツに到着して大おお広ひろ間まの席に着いてから、グリフィンドールのテーブルをあちこち見回して、やっとハリーがいないことに気づくだろう。ハリーのほうは、そのころには間違いなく、ロンドンへの道程みちのりの半分を戻もどってしまっているだろう。

ハリーは何か音を出そうとした。呻うめき声でもいい。しかし不可能だった。そのとき、ダンブルドアのような魔法使いの何人かは、声を出さずに呪じゅ文もんがかけられることを思い出した。そして、手から落ちてしまった杖つえを「呼び寄せ」ようと、「アクシオ! 杖よ来い!」と頭の中で何度も何度も唱となえたが、何事も起こらなかった。

湖を取り囲む木々がサラサラと触ふれ合う音や、遠くでホーと鳴くふくろうの声が聞こえたような気がした。しかし、捜索そうさくが行われている気配はまったくない。しかも(そんなことを期待する自分が少しいやになったが)、ハリー・ポッターはどこに消えてしまったのだろうと、大騒ぎする声も聞こえない。セストラルの牽ひく馬車の隊列たいれつが、ガタゴトと学校に向かう姿や、マルフォイがどの馬車かに乗って、仲間のスリザリン生にハリーをやっつけた話をし、その馬車から押し殺したような笑い声が聞こえる情じょう景けいを想像すると、ハリーの胸に絶ぜつ望ぼう感かんが広がっていった。

汽車がガタンと揺ゆれ、ハリーは転がって横向きになった。天井の代わりに、こんどは埃ほこりだらけの座席の下を、ハリーは見つめていた。エンジンが唸うなりを上げて息を吹ふき返し、床が振動しんどうしはじめた。ホグワーツ特急が発車する。そして、ハリーがまだ乗っていることを誰も知らない……。

そのとき、「透明マント」が勢いよく剥はがされるのを感じ、頭上で声がした。

「よっ、ハリー」


第8章 斯内普如愿以偿
 
    哈利全身一点儿也动弹不得。他躺在隐形衣下面,感觉到热乎乎的鲜血从鼻子里流出来,糊在他的脸上。他听着外面过道里的脚步声和说话声,先是想道:在火车再次出发之前,肯定会有人来检查每一个车厢吧?可是,紧接着他又万分沮丧地意识到,即使有人往车厢里看一眼,也不会看见他或听见他的声音。他只能希望有人会走进来,踩在他身上。
 
    哈利躺在那里,像一只可笑的、四脚朝天的乌龟,鼻血直接淌进了他张开的嘴巴里,令他感到恶心,他从来没有像此刻这样恨透了马尔福。他现在的处境多么狼狈啊……这时,最后一阵脚步声也消失了,大家拖着疲倦的脚步走在外面漆黑的站台上,他可以听见箱子拖在地上的声音和同学们大声的说话声。
 
    罗恩和赫敏肯定以为他撇下他们自己下车了。等他们到了霍格沃茨,在大礼堂里坐下来,朝格兰芬多的桌子扫视了几遍之后,才会发现他不在那儿,而那个时候,他已经在返回伦敦的半路上了。
 
    他拼命想发出点儿声音,哪怕是一声嘟囔,可是怎么也发不出来。接着他想起有些巫师,比如邓布利多,可以不出声地念咒语,他便试着在心里一遍遍地默念“魔杖飞来!魔杖飞来!”想把从他手里掉落的魔杖召唤回来。然而,什么反应也没有。
 
    他仿佛听见了湖边树叶的沙沙声和远处一只猫头鹰的叫声,但是并没有人来检查车厢,甚至(他有点看不起自己居然存有这种希望)没有人惊慌地询问哈利。波特怎么不见了。他想象着夜骐拉的车队慢慢朝学校移动,马尔福坐在马车里发出一阵阵刺耳的大笑,他肯定在跟他那些斯莱特林的同学们讲述他是怎么教训哈利。波特的……想到这儿,一种绝望的情绪在他心头蔓延开来。
 
    火车猛地动了一下,震得哈利翻滚过去,侧身躺着。现在他不再瞪着天花板,而是面对着黑黢黢的座位下面。发动机启动了,地板微微震颤着。特快列车正在驶离站台,而没有一个人知道哈利还在……
 
    突然,他感觉到隐形衣被掀开了,头顶上一个声音说道:“你好,哈利。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴