返回首页

第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victorious(5)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:一分かそこら、スネイプは口をきかなかった。ハリーは、自分の体から憎しみが波のように発はっ散さんするのを感じた。スネイプの
(单词翻译:双击或拖选)

一分かそこら、スネイプは口をきかなかった。ハリーは、自分の体から憎しみが波のように発はっ散さんするのを感じた。スネイプの体を焼くほど強い波なのに、スネイプが何も感じていないのは信じられなかった。はじめて出会ったときから、ハリーはスネイプを憎悪ぞうおしていた。しかし、スネイプがシリウスに対して取った態度のせいで、いまやスネイプは、ハリーにとって絶対に、そして永久に許すことのできない存在になっていた。

ハリーはこの夏の間にじっくり考えたし、ダンブルドアが何と言おうと、すでに結論を出していた。スネイプは、騎き士し団だんのほかのメンバーがヴォルデモートと戦っているときに、シリウスがのうのうと隠かくれていたと言った。おそらく、悪意に満ちたスネイプの言葉の数々が強い引き金になって、あの夜、シリウスが死んだあの夜、シリウスは向こう見ずにも魔法省に出かけたのだ。

ハリーはこの考えにしがみついていた。そうすればスネイプを責せめることができるし、責めることで満足できたからだ。それに、シリウスの死を悲しまないやつがいるとすれば、それは、いまハリーと並んで暗くら闇やみの中をずんずん歩いていく、この男だ。

「遅刻でグリフィンドール五十点減点だな」スネイプが言った。

「さらに、フーム、マグルの服装のせいで、さらに二十点減点。まあ、新学期に入ってこれほど早期にマイナス得点になった寮りょうはなかろうな――まだデザートも出ていないのに。記録を打ち立てたかもしれんぞ、ポッター」

腸はらわたが煮にえくり返り、白熱した怒りと憎しみが炎となって燃え上がりそうだった。しかし、遅れた理由をスネイプに話すくらいなら、身動きできないままロンドンに戻もどるほうがまだましだ。

「たぶん、衝しょう撃げきの登場をしたかったのだろうねえ?」スネイプがしゃべり続けた。

「空飛ぶ車がない以上、宴うたげの途中で大おお広ひろ間まに乱入すれば、劇的げきてきな効果があるに違いないと判断したのだろう」

ハリーはそれでも黙だまったままだったが、胸きょう中ちゅうは爆発寸前だった。スネイプがわざわざハリーを迎えにきたのはこのためだと、ハリーにはわかっていた。ほかの誰だれにも聞かれることなく、ハリーをチクチクと苛さいなむことができるこの数分間のためだった。

二人はやっと城の階段にたどり着いた。がっしりした樫かしの扉とびらが左右に開き、板石いたいしを敷しき詰めた広大な玄げん関かんホールが現れると、大広間に向かって開かれた扉を通して、弾はじけるような笑い声や話し声、食器やグラスが触ふれ合う音が二人を迎えた。ハリーは「透とう明めいマント」をまたかぶれないだろうかと思った。そうすれば誰にも気づかれずにグリフィンドールの長テーブルに座れる(都合つごうの悪いことに、グリフィンドールのテーブルは玄関ホールからいちばん遠くにあった)。

しかし、ハリーの心を読んだかのようにスネイプが言った。

「『マント』は、なしだ。全員が君を見られるように、歩いていきたまえ。それがお望みだったと存ずるがね」


    斯内普一时间没有说话。
 
    哈利觉得自己身体里释放出非常强烈的仇恨,他简直不敢相信斯内普竟然感觉不到这些仇恨在烧灼着他。他们从第一次见面起,他就讨厌斯内普,而斯内普对待小天狼星的态度,又使哈利永远也不可能原谅他。不管邓布利多怎么说,哈利在暑假里反复思忖之后得出了这样的结论:斯内普不怀好意地讥讽小天狼星,说凤凰社的其他成员都在跟伏地魔战斗,而他却躲在安全的地方,后来正是斯内普的这番话促使小天狼星在那天夜里冲进魔法部,丢掉了性命。哈利抱着这种想法不放,他这样就可以把责任怪罪到斯内普身上,这使他感到解恨,而且他知道,如果有谁对小天狼星的死无动于衷,那就是此刻在黑暗中走在他身边的这个男人。
 
    “因为迟到,格兰芬多扣掉五十分。”斯内普说,“还有,让我想想,因为你穿着麻瓜衣服,再扣掉二十分。我想,还没有哪个学院在学期刚刚开始——甜点还没有端上来——就被扣了分数呢。你大概是创纪录了,波特。”
 
    哈利内心的愤怒和仇恨简直白热化了,他宁愿全身僵硬地返回伦敦,也不愿告诉斯内普他迟到的原因。
 
    “我猜你是想来一个登场亮相吧?”斯内普继续说道,“你弄不到会飞的汽车,就以为在宴会进行到一半时冲进大礼堂也会产生戏剧性的效果。”
 
    哈利仍然保持着沉默,尽管他觉得肺都要气炸了。他知道斯内普来接他就是为了这个,他可以有几分钟时间激怒和折磨哈利,而不会被任何人听见。
 
    他们终于来到了城堡的台阶上,当那两扇橡木大门打开、露出里面铺着石板的宽大门厅时,一阵阵欢声笑语和杯盘碰撞的声音通过大礼堂敞开的门,传到了他们的耳朵里。哈利心想,不知道他能不能偷偷披上隐形衣,神不知鬼不觉地溜到格兰芬多的长桌旁坐下。很不方便的是,格兰芬多的桌子在大礼堂的最里头。
 
    然而,斯内普似乎猜到了哈利的心思,他说:“不许穿隐形衣。你就这样走进去,让大家都看看你,我相信这正是你想要的效果。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴