返回首页

第8章 勝ち誇るスネイプ Snape Victorious(8)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「それで、スラグホーン先生は何がお望みだったの?」ハーマイオニーが聞いた。「魔法省で、ほんとは何が起こったかを知ること」
(单词翻译:双击或拖选)

「それで、スラグホーン先生は何がお望みだったの?」ハーマイオニーが聞いた。

「魔法省で、ほんとは何が起こったかを知ること」ハリーが言った。

「先生も、ここにいるみんなも同じだわ」ハーマイオニーがフンと鼻を鳴らした。

「列車の中でも、みんなにそのことを問い詰められたわよね? ロン?」

「ああ」ロンが言った。

「君がほんとに『選ばれし者』なのかどうか、みんなが知りたがって――」

「まさにそのことにつきましては、ゴーストの間でさえ、さんざん話題になっております」

「ほとんど首無しニック」がほとんどつながっていない首をハリーのほうに傾けたので、首が襞襟ひだえりの上で危なっかしげにぐらぐらした。

「私はポッターの権けん威い者しゃのように思われております。私たちの親しさは知れ渡っていますからね。ただし、私は霊界れいかいの者たちに、君を煩わずらわせてまで情報を聞き出すようなまねはしないと、はっきり宣せん言げんしております。『ハリー・ポッターは、私になら、全幅ぜんぷくの信頼を置いて秘密を打ち明けることができると知っている』。そう言ってやりましたよ。『彼の信頼を裏切うらぎるくらいなら、むしろ死を選ぶ』とね」

「それじゃ大したこと言ってないじゃないか。もう死んでるんだから」ロンが意見を述べた。

「またしてもあなたは、なまくら斧おののごとき感かん受じゅ性せいを示される」

「ほとんど首無しニック」は公然こうぜんたる侮ぶ辱じょくを受けたかのようにそう言うと、宙に舞い上がり、するするとグリフィンドールのテーブルのいちばん端はしに戻もどった。ちょうどそのとき、教きょう職しょく員いんテーブルのダンブルドアが立ち上がった。大おお広ひろ間まに響ひびいていた話し声や笑い声が、あっという間に消えた。

「みなさん、すばらしい夜じゃ!」

ダンブルドアがにっこりと笑い、大広間の全員を抱きしめるかのように両手を広げた。

「手をどうなさったのかしら?」ハーマイオニーが息を呑のんだ。

気づいたのはハーマイオニーだけではなかった。ダンブルドアの右手は、ダーズリー家にハリーを迎えにきた夜と同じように、死んだような黒い手だった。囁ささやき声が広間中を駆かけめぐった。ダンブルドアはその反応を正確に受け止めたが、単に微笑ほほえんだだけで、紫と金色の袖そでを振り下ろして傷を覆おおった。


    “那么斯拉格霍恩教授想要什么?”赫敏问。
 
    “想要知道部里到底发生了什么事。”哈利说。
 
    “不光他,这里的每个人都想知道,”赫敏轻蔑地说,“火车上总有人审问我们,是吧,罗恩?”
 
    “没错,”罗恩说,“大家都想知道你是不是真的就是‘救世之星’——”
 
    “就连鬼魂们对这个话题也有很多议论。”差点没头的尼克插进来说道,他那颗仅连着一点皮的脑袋朝哈利偏了过来,在轮状皱领上危险地摇晃着,“我差不多被看成是波特权威,大家都知道我们的关系很好。不过,我向鬼魂们保证,我不会缠着他打听情况的。‘哈利。波特知道他可以绝对信任我,对我推心置腹。’我告诉他们说,‘我宁死也不会背叛他的信任。’”
 
    “那不能说明什么问题,因为你已经死了。”罗恩尖锐地指出。
 
    “又来了,你总是像钝斧头一样伤人。”差点没头的尼克委屈地说完,便升到空中,朝格兰芬多餐桌的那头飘去。就在这时,邓布利多在教工餐桌后面站了起来,回荡在大礼堂里的说笑声几乎立刻就平息下来。
 
    “祝大家晚上好!”他慈祥地微笑着说,一边张开双臂,似乎要拥抱整个礼堂。
 
    “他的手怎么啦?”赫敏惊愕地问。
 
    注意到这点的不只是她一个人。邓布利多的右手仍然像那晚他到德思礼家接走哈利时的一样,焦黑干枯,毫无生机。礼堂里一片窃窃私语。邓布利多知道大家在议论什么,他只是笑了笑,抖抖紫色和金色相间的衣袖,遮住了那只受伤的手。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴