返回首页

第11章 ハーマイオニーの配慮(14)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:三人は、ハグリッドの代わりに数回教えたことのあるグラブリー‐プランク先生がどんなにひどい先生だったかと、口をそろえてきっ
(单词翻译:双击或拖选)

三人は、ハグリッドの代わりに数回教えたことのあるグラブリー‐プランク先生がどんなにひどい先生だったかと、口をそろえてきっぱり嘘うそをついた。結果的に、夕暮時、三人に手を振って送り出したハグリッドは、少し機嫌きげんがよさそうだった。

「腹へって死にそう」

戸が閉まったとたん、ハリーが言った。三人は誰だれもいない暗い校庭を急いだ。奥歯の一本がバリッと不吉な音を立てたときに、ハリーはロックケーキを放棄ほうきしていた。

「しかも、今夜はスネイプの罰則ばっそくがある。ゆっくり夕食を食べていられないな……」

城に入るとコーマック・マクラーゲンが大おお広ひろ間まに入るところが見えた。入口の扉とびらを入るのに二回やり直していた。一回目は扉の枠わくにぶつかって撥はね返った。ロンはご満悦まんえつでゲラゲラ笑い、そのあとから肩をそびやかして入っていったが、ハリーはハーマイオニーの腕をつかんで引き戻した。

「どうしたっていうの?」ハーマイオニーは予よ防ぼう線せんを張った。

「なら、言うけど」ハリーが小声で言った。

「マクラーゲンは、ほんとに『錯さく乱らん呪じゅ文もん』をかけられたみたいに見える。それに、あいつは君が座っていた場所のすぐ前に立っていた」

ハーマイオニーが赤くなった。

「ええ、しかたがないわ。私がやりました」

ハーマイオニーが囁ささやいた。

「でも、あなたは聞いていないけど、あの人がロンやジニーのことを何てけなしてたか! とにかく、あの人は性格が悪いわ。キーパーになれなかったときのあの人の反応、見たわよね――あんな人はチームにいてほしくないはずよ」

「ああ、そうだと思う。でも、ハーマイオニー、それってずるくないか? だって、君は監かん督生とくせい、だろ?」

ハリーはにやりと笑った。

「まあ、やめてよ」ハーマイオニーがぴしゃりと言った。

「二人とも、何やってんだ?」

ロンが怪訝けげんな顔をして、大広間への扉からまた顔を出した。

「何でもない」

ハリーとハーマイオニーは同時にそう答え、急いでロンのあとに続いた。


    他们三个听了这话,立刻言不由衷地声讨起了曾给海格代过几次课的格拉普兰教授,一口咬定她是一个特别糟糕的老师。结果,当黄昏降临,海格站在屋外同他们挥手告别时,他显得情绪高昂多了。
 
    “我饿坏了。”小屋的门一关上,他们匆匆走在昏暗的、空无一人的场地上时,哈利便说道。刚才他在吃岩皮饼时,一颗后槽牙不祥地嘎巴响了一下,他便赶紧把饼放下了。“我今天晚上还要到斯内普那里去关禁闭呢,没有多少时间吃晚饭了……”
 
    他们进了城堡,正好看见考迈克·麦克拉根走进大礼堂。他走了两次才穿过那道门,第一次撞到门框上弹了回来。罗恩幸灾乐祸地大笑起来,跟在他后面大摇大摆地走进了礼堂,哈利一把抓住赫敏的胳膊,把她拉了回来。
 
    “怎么啦?”赫敏警觉地问。
 
    “据我看,”哈利小声说,“麦克拉根像是中了混淆咒,而他当时就站在你的座位前面。”
 
    赫敏脸红了。
 
    “噢,好吧,是我干的,”她小声说,“但是你真应该听听他是怎么议论罗恩和金妮的!而且,他的脾气坏透了,你看见他落选后是个什么反应——你肯定不希望球队里有这么一个家伙。”
 
    “对,”哈利说,“对,我想确实是这样。但那不是作弊吗,赫敏?我是说,你还是个级长呢,是不是?”
 
    “哦,你小声点儿!”赫敏断喝道,哈利暗暗地笑了。
 
    “你们俩在做什么?”罗恩问,他又回到礼堂的门口,脸上露出怀疑的神色。
 
    “没什么。”哈利和赫敏同时说道,然后便匆匆跟着罗恩走了进去。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴