返回首页

第11章 ハーマイオニーの配慮(15)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ローストビーフの匂においが、ハリーの空きっ腹を締しめつけた。しかし、グリフィンドールのテーブルに向かって三歩と歩かないう
(单词翻译:双击或拖选)

ローストビーフの匂においが、ハリーの空きっ腹を締しめつけた。しかし、グリフィンドールのテーブルに向かって三歩と歩かないうちに、スラグホーン先生が現れて行く手を塞ふさいだ。

「ハリー、ハリー、まさに会いたい人のお出ましだ!」

セイウチ髭ひげの先端せんたんをひねりながら、巨大な腹を突き出して、スラグホーンは機嫌きげんよく大声で言った。

「夕食前に君を捕まえたかったんだ! 今夜はここでなく、わたしの部屋で軽く一ひと口くちどうかね? ちょっとしたパーティをやる。希望の星が数人だ。マクラーゲンも来るし、ザビニも、チャーミングなメリンダ・ボビンも来る――メリンダはもうお知り合いかね? 家族が大きな薬くすり問どん屋やチェーン店を所有しているんだが――それに、もちろん、ぜひミス・グレンジャーにもお越しいただければ、大変うれしい」

スラグホーンは、ハーマイオニーに軽く会え釈しゃくして言葉を切った。ロンには、まるで存在しないかのように、目もくれなかった。

「先生、伺うかがえません」ハリーが即座そくざに答えた。

「スネイプ先生の罰則ばっそくを受けるんです」

「おやおや!」

スラグホーンのがっかりした顔が滑稽こっけいだった。

「それはそれは。君が来るのを当てにしていたんだよ、ハリー! あ、それではセブルスに会って、事情を説明するほかないようだ。きっと罰則を延期えんきするよう説得せっとくできると思うね。よし、二人とも、それでは、あとで!」

スラグホーンはあたふたと大おお広ひろ間まを出ていった。

「スネイプを説得するチャンスはゼロだ」

スラグホーンが声の届かないほど離れたとたん、ハリーが言った。

「一度は延期されてるんだ。相手がダンブルドアだからスネイプは延期したけど、ほかの人ならしないよ」

「ああ、あなたが来てくれたらいいのに。ひとりじゃ行きたくないわ!」

ハーマイオニーが心配そうに言った。マクラーゲンのことを考えているなと、ハリーには察さっしがついた。

「ひとりじゃないと思うな。ジニーがたぶん呼ばれる」

スラグホーンに無視されたのがお気に召さない様子のロンが、バシリと言った。


    烤牛排的香味使哈利的肚子饿得更难受了,可是,他们刚朝格兰芬多的餐桌走了两三步,斯拉格霍恩教授就出现在他们面前,挡住了他们的路。
 
    “哈利,哈利,正是我希望见到的人!”他热情地大声说,手指玩弄着海象胡须尖,鼓着大肚子,“我就希望在吃饭前堵住你!今天晚上到我那里去吃一顿便饭如何?我们有一个小小的晚会,只请了几位冉冉升起的新星。我邀请了麦克拉根、沙比尼,还有迷人的梅林达·波宾——不知道你是不是认识她,她家里开着大型的连锁药店——还有,当然啦,我非常希望格兰杰小姐也能赏光。”
 
    斯拉格霍恩说到最后,朝赫敏微微鞠了一躬,就好像罗恩根本不存在似的,看也没看他一眼。
 
    “我不能来,教授,”哈利赶紧说道,“我要到斯内普教授那里去关禁闭。”
 
    “哦,天哪!”斯拉格霍恩说着脸一下子就拉长了,显得很滑稽,“天哪,天哪,我可就指望着你呢,哈利!好吧,我这就去找西弗勒斯谈谈,把情况解释一下,我相信我能说服他推迟你的禁闭。好,待会儿见,你们俩!”
 
    他匆匆忙忙地走出了礼堂。
 
    “他根本就不可能说服斯内普,”哈利等到斯拉格霍恩走得听不见了,便说道,“这个禁闭已经被推迟了一次。斯内普上回是看在邓布利多的面子上,他绝不会再为任何人推迟了。”
 
    “哦,我真希望你能来,我一个人可不想去!”赫敏焦虑地说。哈利知道她想起了麦克拉根。
 
    “你恐怕不会一个人去的,金妮大概也受到了邀请。”罗恩没好气地说,斯拉格霍恩对他的忽视似乎让他耿耿于怀。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴