返回首页

第13章 リドルの謎 The Secret Riddle(4)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ええ、おもしろい状況でそれを手に入れましてね。クリスマスの少し前、若い魔女から買ったのですが、ああ、もうずいぶん前のこ
(单词翻译:双击或拖选)

「ええ、おもしろい状況でそれを手に入れましてね。クリスマスの少し前、若い魔女から買ったのですが、ああ、もうずいぶん前のことです。非常に金かねに困っていると言ってましたですが、まあ、それは一いち目もく瞭りょう然ぜんで。ボロを着て、お腹なかが相当大きくて……赤ん坊が産まれる様子でね、ええ。スリザリンのロケットだと言っておりましたよ。まあ、その手の話は、わたしども、しょっちゅう聞かされていますからね。『ああ、これはマーリンのだ。これは、そのお気に入りのティーポットだ』とか。しかし、この品を見ると、スリザリンの印がちゃんとある。簡単な呪じゅ文もんを一つ二つかけただけで、真実を知るには十分でしたな。もちろん、そうなると、これは値ねがつけられないほどです。その女はどのくらい価値のあるものかまったく知らないようでした。十ガリオンで喜びましてね。こんなうまい商売は、またとなかったですな!」

ダンブルドアは、「憂いの篩」をことさら強く一回振った。するとカラクタカス・バークは、出てきたときと同じように、渦巻うずまく記憶の物質の中に沈み込んだ。

「たった十ガリオンしかやらなかった?」ハリーは憤慨ふんがいした。

「カラクタカス・バークは、気前きまえのよさで有名なわけではない」ダンブルドアが言った。

「そこで、出産を間近にしたメローピーが、たったひとりでロンドンにおり、金かねに窮きゅうする状じょう態たいだったことがわかるわけじゃ。困こん窮きゅうのあまり、唯ゆい一いつの価値ある持ち物であった、ゴーント家の家宝の一つのロケットを、手放てばなさねばならぬほどじゃった」

「でも、魔法を使えたはずだ!」ハリーは急せき込んで言った。

「魔法で、自分の食べ物やいろいろな物を、手に入れることができたはずでしょう?」

「ああ」ダンブルドアが言った。

「できたかもしれぬ。しかし、わしの考えでは――これはまた推量じゃが、おそらく当たっているじゃろう――夫に捨てられたとき、メローピーは魔法を使うのをやめてしもうたのじゃ。もう魔女でいることを望まなかったのじゃろう。もちろん、報むくわれない恋と、それに伴う絶望ぜつぼうとで、魔力が枯かれてしまったことも考えられる。ありうることじゃ。いずれにせよ、これからきみが見ることじゃが、メローピーは、自分の命を救うために杖つえを上げることさえ、拒こばんだのじゃ」

「子供のために生きようとさえしなかったのですか?」

ダンブルドアは眉まゆを上げた。

「もしや、ヴォルデモート卿きょうを哀あわれに思うのかね?」

「いいえ」ハリーは急いで答えた。

「でも、メローピーは選ぶことができたのではないですか? 僕の母と違って――」

「きみの母上も、選ぶことができたのじゃ」ダンブルドアは優やさしく言った。

「いかにも、メローピー・リドルは、自分を必要とする息子がいるのに、死を選んだ。しかし、ハリー、メローピーをあまり厳きびしく裁さばくではない。長い苦しみの果てに、弱りきっていた。そして、元来がんらい、きみの母上ほどの勇気を持ち合わせてはいなかった。さあ、それでは、ここに立って……」

「どこへ行くのですか?」

ダンブルドアが机の前に並んで立つのに合わせて、ハリーが聞いた。

「今回は」ダンブルドアが言った。「わしの記憶に入るのじゃ。細部さいぶにわたって緻密ちみつであり、しかも正確さにおいて満足できるものであることがわかるはずじゃ。ハリー、先に行くがよい……」


    “是的,我们是在很特殊的情况下得到它的。是一位年轻的女巫在圣诞节前拿来的,说起来已经是很多年前的事了。她说她急需要钱,是啊,那是再明显不过的。她衣衫褴褛,面容憔悴……还怀着身孕。她说那个挂坠盒以前是斯莱特林的。咳,我们成天听到这样的鬼话:”喔,这是梅林的东西,真的,是他最喜欢的茶壶。‘可是我仔细一看,挂坠盒上果然有斯莱特林的标记,我又念了几个简单的咒语就弄清了真相。当然啦,那东西简直就是价值连城。那女人似乎根本不知道它有多么值钱,只卖了十个加隆就心满意足了。那是我们做的最划算的一笔买卖!“
 
    邓布利多格外用力地晃了晃冥想盆,卡拉克塔库斯又重新回到他刚才出现的地方,沉入了旋转的记忆之中。
 
    “他只给了她十个加隆?”哈利愤愤不平地说。
 
    “卡拉克塔库斯·博克不是一个慷慨大方的人。”邓布利多说,“这样我们便知道,梅洛普在怀孕后期,独自一个人待在伦敦,迫切地需要钱,不得不卖掉她身上唯一值钱的东西——那个挂坠盒,也是马沃罗非常珍惜的一件传家宝。”
 
    “但是她会施魔法呀!”哈利性急地说,“她可以通过魔法给自己弄到食物和所有的东西,不是吗?”
 
    “嗬,”邓布利多说,“也许她可以。不过我认为——我这又是在猜测,但我相信我是对的——我认为梅洛普在被丈夫抛弃之后,就不再使用魔法了。她大概不想再做一个女巫了。当然啦,也有另一种可能,她那得不到回报的爱情以及由此带来的绝望大大削弱了她的力量。那样的事情是会发生的。总之,你待会儿就会看到,梅洛普甚至不肯举起魔杖拯救自己的性命。”
 
    “她甚至不愿意为了她的儿子活下来吗?”
 
    邓布利多扬起了眉毛。
 
    “莫非你竟然对伏地魔产生了同情?”
 
    “不,”哈利急忙说道,“但是梅洛普是可以选择的,不是吗,不像我妈妈——”
 
    “你妈妈也是可以选择的。”邓布利多温和地说,“是的,梅洛普·里德尔选择了死亡,尽管有一个需要她的儿子,但是不要对她求全责备吧,哈利。长期的痛苦折磨使她变得十分脆弱,而且她一向没有你妈妈那样的勇气。好了,现在请你站起来……”
 
    “我们去哪儿?”哈利问,这时邓布利多走过来和他一起站在桌前。
 
    “这次,”邓布利多说,“我们要进入我的记忆。我想,你会发现它不仅细节生动,而且准确无误。你先来,哈利……”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴