返回首页

第14章 フェリックス・フェリシス Felix Felicis(17)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ジニー、どこに行くんだ?」ハリーが叫んだ。選手たちが空中で塊かたまりになって抱きつき合い、ハリーが身動きできないでいる
(单词翻译:双击或拖选)

「ジニー、どこに行くんだ?」ハリーが叫んだ。

選手たちが空中で塊かたまりになって抱きつき合い、ハリーが身動きできないでいると、ジニーだけがそこを通り越して飛んでいった。そして大だい音おん響きょうとともに、ジニーは解説者の演台えんだいに突っ込んだ。観衆が悲鳴を上げ、大笑いする中、グリフィンドール・チームが壊こわれた演台の脇わきに着地してみると、木こっ端ぱ微み塵じんの下敷したじききになって、ザカリアスが弱々しく動いていた。かんかんに怒ったマクゴナガル先生に、ジニーがけろりと答える声がハリーの耳に聞こえてきた。

「ブレーキをかけ忘れちゃって。すみません、先生」

ハリーは笑いながら選手たちから離れ、ジニーを抱きしめた。しかしすぐに放し、ジニーの眼差しを避さけながら、代わりに、歓声を上げているロンの背中をバンと叩たたいた。仲間割れをすべて水に流したグリフィンドール・チームは、腕を組み拳こぶしを突き上げて、サポーターに手を振りながら競きょう技ぎ場じょうから退たい出しゅつした。

更こう衣い室しつはお祭り気分だった。

「談だん話わ室しつでパーティだ! シェーマスがそう言ってた!」ディーンが嬉き々きとして叫んだ。

「行こう、ジニー! デメルザ!」

ロンとハリーの二人が、最後に更衣室に残った。外に出ようとしたちょうどそのとき、ハーマイオニーが入ってきた。両手でグリフィンドールのスカーフをねじりながら、少し困惑こんわくしたような、しかしきっぱり決心した顔だった。

「ハリー、お話があるの」ハーマイオニーが大きく息を吸すった。

「あなた、やってはいけなかったわ。スラグホーンの言ったことを聞いたはずよ。違法いほうだわ」

「どうするつもりなんだ? 僕たちを突き出すのか?」ロンが詰め寄った。

「二人ともいったい何の話だ?」

忍び笑いを二人に見られないように、背中を向けたままユニフォームを掛かけながら、ハリーが言った。


    “金妮,你去哪儿?”哈利大喊,队员们在空中热烈拥抱,他发现自己被他们挤在了最中间,可是金妮径直从他们旁边飞过,然后哗啦一声,撞上了解说员的台子。随着观众们的尖叫声和哄笑声,格兰芬多的队员们降落在那堆被撞得乱七八糟的木板旁,扎卡赖斯在木板下面有气无力地挣扎着。哈利听见金妮轻快地对愤怒的麦格教授说:“忘记刹车了,教授,抱歉。”
 
    哈利哈哈大笑地挣脱其他队员,冲过去搂抱着金妮,但又赶紧放开了。他躲着金妮的目光,转而去拍打欢呼雀跃的罗恩的后背。格兰芬多的队员们忘记了前嫌,手挽着手走出球场,一边朝空中挥舞着拳头,向支持他们的观众挥手致意。
 
    更衣室里一片欢腾的气氛。
 
    “楼上的公共休息室里在开晚会,西莫说的!”迪安兴高采烈地喊道,“快走,金妮、德米尔扎!”
 
    更衣室里只剩下哈利和罗恩了。他们正要离开,赫敏突然闯了进来,她两只手里攥着她那条格兰芬多的围巾,一副心烦意乱、但决心已定的样子。
 
    “我想跟你谈谈,哈利。”她深深吸了一口气,“你不应该这么做。你听见斯拉格霍恩怎么说的,这是不合法的。”
 
    “你准备怎么办,揭发我们?”罗恩问道。
 
    “你们俩在说些什么呀?”哈利问,一边转身去挂他的球袍,这样他们俩就看不见他脸上得意的笑容了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴