返回首页

第16章 冷え冷えとしたクリスマス(13)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「あなたはあのトンクスと同じでーす」ビルにお礼のキスをしたあと、フラーがロンに言った。「あのいひと、いつもぶつかって――
(单词翻译:双击或拖选)

「あなたはあのトンクスと同じでーす」

ビルにお礼のキスをしたあと、フラーがロンに言った。

「あのいひと、いつもぶつかって――」

「あのかわいいトンクスを、今日招しょう待たいしたのだけど――」

ウィーズリーおばさんは、やけに力を入れてにんじんをテーブルに置きながら、フラーを睨にらみつけた。

「でも来ないのよ。リーマス、最近あの娘こと話をした?」

「いや、私は誰だれともあまり接せっ触しょくしていない」ルーピンが答えた。

「しかし、トンクスは一いっ緒しょに過ごす家族がいるのじゃないか?」

「ふむむむ」おばさんが言った。「そうかもしれないわ。でも、私は、あの娘こが一人でクリスマスを過ごすつもりだという気がしてましたけどね」

おばさんは、トンクスでなくフラーが嫁よめに来るのはルーピンのせいだとでも言うように、ちょっと怒った目つきでルーピンを見た。しかし、テーブルの向こうで、フラーが自分のフォークでビルに七しち面めん鳥ちょう肉にくを食べさせているのをちらりと見たハリーは、おばさんがとっくに勝ち目のなくなった戦いを挑いどんでいると思った。同時に、トンクスに関して聞きたいことがあったのを、ハリーは思い出した。守しゅ護ご霊れいのことは何でも知っているルーピンこそ、聞くには持ってこいじゃないか?

「トンクスの守護霊の形が変化したんだ」ハリーがルーピンに話しかけた。

「少なくとも、スネイプがそう言ってたよ。そんなことが起こるとは知らなかったな。守護霊は、どうして変わるの?」

ルーピンは七面鳥をゆっくりと噛かんで飲み込んでから、考え込むように話した。

「ときにはだがね……強い衝しょう撃げきとか……精せい神しん的てきな動揺どうようとか……」

「大きかった。脚あしが四本あった」

ハリーは急にあることを思いついて愕然がくぜんとし、声を落として言った。

「あれっ……もしかしてあれは――?」

「アーサー!」

ウィーズリーおばさんが突然声を上げた。椅い子すから立ち上がり、胸に手を当てて、台所の窓から外を見つめている。

「あなた――パーシーだわ!」

「なんだって?」

ウィーズリーおじさんが振り返った。全員が急いで窓に目を向け、ジニーはよく見ようと立ち上がった。たしかに、そこにパーシー・ウィーズリーの姿があった。雪の積もった中庭を、角縁つのぶちメガネを陽ひの光でキラキラさせながら、大股おおまたでやって来る。しかし、一人ではなかった。

「アーサー、大臣と一いっ緒しょだわ!」

そのとおりだった。ハリーが「日刊にっかん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん」で見た顔が、少し足を引きずりながら、パーシーのあとを歩いてくる。白髪しらが交じりのたてがみのような髪かみにも、黒いマントにも雪があちこちについている。誰だれも口をきかず、おじさんとおばさんが雷かみなりに撃うたれたように顔を見合わせたとたん、裏口うらぐちの戸が開き、パーシーがそこに立っていた。


    “你跟那个唐克斯一样笨,”芙蓉亲了一下比尔之后对罗恩说,“她总是打翻——”
 
    “我邀请了亲爱的唐克斯,”韦斯莱夫人重重地放下胡萝卜,瞪着芙蓉说,“可她不肯来。你最近跟她谈过吗,莱姆斯?”
 
    “没有,我跟谁都没多少联系。但唐克斯要回她自己的家,是不是?”
 
    “嗯,”韦斯莱夫人说,“也许吧。我感觉她是打算一个人过圣诞节。”
 
    她恼火地看了卢平一眼,好像她摊到芙蓉而不是唐克斯当儿媳全是他的错。哈利望望正用她自己的叉子喂比尔吃火鸡的芙蓉,感到韦斯莱夫人早就输定了。但他想起了关于唐克斯的一个问题,问卢平不是最合适吗?他对守护神无所不知。
 
    “唐克斯的守护神变了,斯内普说的。我不知道会有这种事。守护神为什么会变呢?”
 
    卢平不慌不忙地嚼着火鸡,咽下之后缓缓地说道:“有时……大的打击……感情剧变……”
 
    “它看上去很大,有四条腿,”哈利说,突然他闪过一个念头,压低声音说,“嘿……不会是——?”
 
    “亚瑟!”韦斯莱夫人突然叫道。她从椅子上站了起来,手捂着心口,瞪着厨房窗外。“亚瑟——是珀西!”
 
    “什么?”
 
    韦斯莱先生回过头,大家都立刻望着窗外,金妮站了起来看着外面。果然是珀西。韦斯莱,他正踏着院中的积雪大步走来,玳瑁框的眼镜在阳光下一闪一闪的。然而他并不是一个人。
 
    “亚瑟,他——他是跟部长一起来的!”
 
    果然不错,哈利在《预言家日报》上见过的那人正跟在珀西后面,他有一点儿破,长而厚密的灰发和黑斗篷上落了片片白雪。大家谁也没来得及说话,韦斯莱夫妇刚交换了一个吃惊的眼神,后门就开了,珀西站在了门口。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴