返回首页

第17章 ナメクジのろのろの記憶(6)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「姿現わし」への期待で興こう奮ふんしていたのは、ロンだけではなかった。その日は一日中、「姿現わし」の練習の話でもちきりだ
(单词翻译:双击或拖选)

「姿現わし」への期待で興こう奮ふんしていたのは、ロンだけではなかった。その日は一日中、「姿現わし」の練習の話でもちきりだった。意のままに消えたり現れたりできる能力は、とても重要視されていた。

「僕たちもできるようになったら、かっこいいなあ。こんなふうに――」

シェーマスが指をパチンと鳴らして「姿くらまし」の格好かっこうをした。

「従兄いとこのファーガスのやつ、僕を苛立いらだたせるためにこれをやるんだ。いまに見てろ。やり返してやるから……あいつには、もう一いっ瞬しゅんたりとも平和なときはない……」

幸福な想像で我を忘れ、シェーマスは杖つえの振り方に少し熱を入れすぎた。その日の呪じゅ文もん学がくは、清きよらかな水の噴水ふんすいを創つくり出すのが課題かだいだったが、シェーマスは散水さんすいホースのように水を噴ふき出させ、天井に撥はね返った水がフリットウィック先生を弾はじき飛ばしてしまい、先生はうつ伏ぶせにベタッと倒れた。

フリットウィック先生は濡ぬれた服を杖つえで乾かわかし、シェーマスに「僕は魔法使いです。棒ぼうを振ふり回す猿ではありません」と何度も書く、書き取り罰則ばっそくを与えた。ややばつが悪そうなシェーマスに向かって、ロンが言った。

「ハリーはもう『姿すがた現あらわし』したことがあるんだ。ダン――エーッと――誰だれかと一いっ緒しょだったけどね。『付つき添そい姿現わし』ってやつさ」

「ヒョー!」シェーマスは驚いたように声を漏もらした。シェーマス、ディーン、ネビルの三人がハリーに顔を近づけ、「姿現わし」はどんな感じだったかを聞こうとした。それからあとのハリーは、「姿現わし」の感覚を話してくれとせがむ六年生たちに、一日中取り囲まれてしまった。どんなに気持が悪かったかを話してやっても、みんな怯ひるむどころかかえってすごいと感激かんげきしたらしく、八時十分前になっても、ハリーはまだ細こまかい質問に答えている状じょう態たいだった。ハリーはしかたなく、図書室に本を返さなければならないと嘘うそをつき、ダンブルドアの授じゅ業ぎょうに間に合うようにその場を逃れた。

ダンブルドアの校長室にはランプが灯ともり、歴代校長の肖しょう像ぞう画がは額がくの中で軽いいびきを立てていた。今回も「憂うれいの篩ふるい」が机の上で待っていた。ダンブルドアはその両りょう端たんに手をかけていたが、右手は相変わらず焼け焦こげたように黒かった。まったく癒いえた様子がない。いったいどうしてそんなに異常な傷を負ったのだろうと、ハリーはこれで百回ぐらい同じことを考えたが、質問はしなかった。ダンブルドアがそのうちハリーに話すと約束したのだし、いずれにせよ別に話したい問題があった。しかし、ハリーがスネイプとマルフォイのことを一言も言わないうちに、ダンブルドアが口を開いた。

「クリスマスに、魔法大臣と会ったそうじゃの?」

「はい」ハリーが答えた。「大臣は僕のことが不満でした」

「そうじゃろう」ダンブルドアがため息をついた。

「わしのことも不満なのじゃ。しかし、ハリー、我々は苦悩くのうの底に沈むことなく、抗あらがい続けねばならぬのう」

ハリーはニヤッと笑った。

「大臣は、僕が魔法界に対して、魔法省はとてもよくやっていると言ってほしかったんです」

ダンブルドアは微笑ほほえんだ。


    罗恩不是惟一一个为能学习幻影显形而兴奋的人。那一整天都有人在议论要开的这门课程,非常向往能够随意地消失和显形。
 
    “多带劲啊,要是能——”西莫打了个响指代表消失,“我表哥菲戈故意用这招来气我,等我学会了……他就别想有一刻安生……”
 
    他沉浸在憧憬中,魔杖挥得劲太足了点儿,把那天魔咒课作业要变的一股清泉变成了一道水龙,射到天花板上反弹下来,正打在弗立维教授的脸上。
 
    “哈利幻影显形过,”在弗立维教授挥动魔杖把自己弄干,并责罚西莫抄写句子“我是个巫师,不是乱挥棍子的狒狒”之后,罗恩对有点儿羞惭的西莫说,“邓——呃——有人带他,随从显形过,知道吧。”
 
    “哇!”西莫小声叫道,他、迪安和纳威把脑袋凑在一起,都想听听幻影显形是什么感觉。这一天里,哈利都被要他讲述幻影显形的六年级学生包围着。当他说那感觉很不舒服时,他们都面露敬畏而不是失去兴趣。晚上八点差十分,他们还在要求他回答细节问题,哈利只好谎称要去图书馆还书,才抽身出来赶到邓布利多那儿去上课。
 
    邓布利多办公室的灯亮着,历任校长的肖像在相框里轻轻打着鼾。冥想盆又摆在了桌上,邓布利多双手扶着盆沿,右手仍是焦黑色,似乎一点没有好转。哈利第一百次地纳闷是什么造成了这么明显的损伤,但他没有问。邓布利多说过他以后会知道的,况且他还有另一件事要说。但还没等哈利提起斯内普和马尔福,邓布利多就先开口了。
 
    “我听说圣诞节你见过魔法部长?”
 
    “是,�いの篩ふるい」が机の上で待っていた。ダンブルドアはその両りょう端たんに手をかけていたが、右手は相変わらず焼け焦こげたように黒かった。まったく癒いえた様子がない。いったいどうしてそんなに異常な傷を負ったのだろうと、ハリーはこれで百回ぐらい同じことを考えたが、質問はしなかった。ダンブルドアがそのうちハリーに話すと約束したのだし、いずれにせよ別に話したい問題があった。しかし、ハリーがスネイプとマルフォイのことを一言も言わないうちに、ダンブルドアが口を開いた。

「クリスマスに、魔法大臣と会ったそうじゃの?」

「はい」ハリーが答えた。「大臣は僕のことが不満でした」

「そうじゃろう」ダンブルドアがため息をついた。

「わしのことも不満なのじゃ。しかし、ハリー、我々は苦悩くのうの底に沈むことなく、抗あらがい続けねばならぬのう」

ハリーはニヤッと笑った。

「大臣は、僕が魔法界に対して、魔法省はとてもよくやっていると言ってほしかったんです」

ダンブルドアは微笑ほほえんだ。


    罗恩不是惟一一个为能学习幻影显形而兴奋的人。那一整天都有人在议论要开的这门课程,非常向往能够随意地消失和显形。
 
    “多带劲啊,要是能——”西莫打了个响指代表消失,“我表哥菲戈故意用这招来气我,等我学会了……他就别想有一刻安生……”
 
    他沉浸在憧憬中,魔杖挥得劲太足了点儿,把那天魔咒课作业要变的一股清泉变成了一道水龙,射到天花板上反弹下来,正打在弗立维教授的脸上。
 
    “哈利幻影显形过,”在弗立维教授挥动魔杖把自己弄干,并责罚西莫抄写句子“我是个巫师,不是乱挥棍子的狒狒”之后,罗恩对有点儿羞惭的西莫说,“邓——呃——有人带他,随从显形过,知道吧。”
 
    “哇!”西莫小声叫道,他、迪安和纳威把脑袋凑在一起,都想听听幻影显形是什么感觉。这一天里,哈利都被要他讲述幻影显形的六年级学生包围着。当他说那感觉很不舒服时,他们都面露敬畏而不是失去兴趣。晚上八点差十分,他们还在要求他回答细节问题,哈利只好谎称要去图书馆还书,才抽身出来赶到邓布利多那儿去上课。
 
    邓布利多办公室的灯亮着,历任校长的肖像在相框里轻轻打着鼾。冥想盆又摆在了桌上,邓布利多双手扶着盆沿,右手仍是焦黑色,似乎一点没有好转。哈利第一百次地纳闷是什么造成了这么明显的损伤,但他没有问。邓布利多说过他以后会知道的,况且他还有另一件事要说。但还没等哈利提起斯内普和马尔福,邓布利多就先开口了。
 
    “我听说圣诞节你见过魔法部长?”
 
    “是,他对我不大满意。”
 
    “是啊,”邓布利多叹道,“他对我也不大满意。我们尽量不要因痛苦而消沉,哈利,继续奋斗。”
 
    哈利笑了。
 
    “他要我告诉巫师界说魔法部干得很出色。”
 
    邓布利多笑了起来。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴