返回首页

第19章 しもべ妖精の尾行 Elf Tails(18)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ご主人様はお呼びになりましたか?」クリーチャーは嗄しわがれ声でそう言うと、ハリーが痛い思いをして死ねばいいとあからさま
(单词翻译:双击或拖选)

「ご主人様はお呼びになりましたか?」

クリーチャーは嗄しわがれ声でそう言うと、ハリーが痛い思いをして死ねばいいとあからさまに願う目つきをしながらも、深々とお辞じ儀ぎをした。

「ああ、呼んだ」

ハリーは「マフリアート」の呪じゅ文もんがまだ効きいているかどうかを確かめようと、マダム・ポンフリーの事務室のドアにちらりと目を走らせながら言った。騒ぎが聞こえた形けい跡せきはまったくなかった。

「おまえに仕事をしてもらう」

「クリーチャーはご主人様がお望みなら何でもいたします」

クリーチャーは、節ふしくれ立った足の指に唇くちびるがほとんど触ふれるぐらい深々とお辞儀をした。

「クリーチャーは選択せんたくできないからです。しかしクリーチャーはこんなご主人を持って恥はずかしい。そうですとも――」

「ドビーがやります。ハリー・ポッター!」

ドビーがキーキー言った。テニスボールほどある目玉はまだ涙に濡ぬれていた。

「ドビーは、ハリー・ポッターのお手伝いするのが光栄こうえいなのです」

「考えてみると、二人いたほうがいいだろう」ハリーが言った。

「オッケー、それじゃ……二人とも、ドラコ・マルフォイを尾行びこうしてほしい」

ロンが驚いたような、呆あきれたような顔をするのを無視して、ハリーは言葉を続けた。

「あいつがどこに行って、誰に会って、何をしているのかを知りたいんだ。あいつを二十四時間尾行してほしい」

「はい。ハリー・ポッター!」ドビーが興こう奮ふんに大きな目を輝かがやかせて、即座そくざに返事した。

「そして、ドビーが失敗したら、ドビーは、いちばん高い塔とうから身を投げます。ハリー・ポッター!」

「そんな必要はないよ」ハリーが慌あわてて言った。

「ご主人様は、クリーチャーに、マルフォイ家のいちばんお若い方を追つけろとおっしゃるのですか?」クリーチャーが嗄れ声で言った。

「ご主人様がスパイしろとおっしゃるのは、クリーチャーの昔の女主人様の姪御めいご様の、純じゅん血けつのご子息しそくですか?」

「そいつのことだよ」

ハリーは、予想される大きな危険を、いますぐに封ふうじておこうと決意した。

「それに、クリーチャー、おまえがやろうとしていることを、あいつに知らせたり、示したりすることを禁じる。あいつと話すことも、手紙を書くことも、それから……それからどんな方法でも、あいつと接せっ触しょくすることを禁じる。わかったか?」

与えられたばかりの命令の抜け穴を探そうと、クリーチャーがもがいているのが、ハリーには見えるような気がした。ハリーは待った。ややあって、ハリーにとっては大満足だったが、クリーチャーが再び深くお辞じ儀ぎし、恨うらみを込めて苦々にがにがしくこう言った。

「ご主人様はあらゆることをお考えです。そしてクリーチャーはご主人様に従わねばなりません。たとえクリーチャーがあのマルフォイ家の坊ちゃまの召使めしつかいになるほうがずっといいと思ってもです。ああ、そうですとも……」

「それじゃ、決まった」ハリーが言った。

「定期的に報告してくれ。ただし、現れるときは、僕の周まわりに誰だれもいないのを確かめること。ロンとハーマイオニーはかまわない。それから、おまえたちがやっていることを、誰にも言うな。二枚のイボ取り絆ばん創そう膏こうみたいに、マルフォイにピッタリ貼はりついているんだぞ」


    “主人叫我?”克利切嘶哑地问,鞠了一躬,尽管他那眼神显然希望哈利不得好死。
 
    “是,我叫你。”哈利看看庞弗雷夫人的房门,确定闭耳塞听咒还有效,看不出她有听到吵闹声的迹象。“我要给你一个任务。”
 
    “克利切听凭主人吩咐,”克利切腰弯得那么深,嘴几乎碰到了他那疙疙瘩瘩的脚趾,“因为克利切别无选择,但克利切为有这样一个主人而羞耻,没错——”
 
    “多比愿意做,哈利·波特!”多比尖叫道,他那网球大的眼睛中仍然盈满泪水,“能为哈利·波特效劳是多比的荣幸!”
 
    “细想起来,有你们两个在一起倒不错。”哈利说,“好吧,那么……我希望你们跟踪德拉科·马尔福。”
 
    他不顾罗恩脸上那又惊又恼的表情,接着说:“我想知道他去哪儿,见谁,干什么。我要你们全天盯着他。”
 
    “是,哈利·波特!”多比马上说,大圆眼睛闪着兴奋的光芒,“要是多比做错了,多比就从最高层楼跳下去,哈利·波特!”
 
    “那可不必。”哈利忙说。
 
    “主人要我跟踪马尔福家最小的公子?”克利切嘶声道,“主人要我监视我旧主人的纯血统外孙?”
 
    “正是他,”哈利看到一个很大的危险,决定立刻防止,“禁止你向他告密,克利切,禁止让他知道你在干什么,禁止跟他说话,给他写信,或……或用任何方式跟他联系。听到了吗?”
 
    他看出克利切正努力在刚才的命令里寻找漏洞,就停那儿等待着。过了一会儿,克利切又深鞠一躬,恨恨地说:“主人把一切都想到了,克利切必须服从他,尽管克利切宁可当马尔福少爷的仆人,没错……”
 
    “那就这么定了,”哈利说,“我要你们定期汇报,但要看准我周围没人时再来,罗恩跟赫敏在没关系。别告诉其他任何人你们在干什么。只要像两张膏药一样粘着马尔福。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴