返回首页

第20章 ヴォルデモート卿の頼み(15)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「あなたがこれほど長くここにとどまっていることに、驚いています」短い沈ちん黙もくの後、ヴォルデモートが言った。「あなたほ
(单词翻译:双击或拖选)

「あなたがこれほど長くここにとどまっていることに、驚いています」

短い沈ちん黙もくの後、ヴォルデモートが言った。

「あなたほどの魔法使いが、なぜ学校を去りたいと思われなかったのか、いつも不思議に思っていました」

「さよう」ダンブルドアはまだ微笑んでいた。

「わしのような魔法使いにとっていちばん大切なことは、昔からの技を伝え、若い才能を磨みがく手助けをすることなのじゃ。わしの記憶が正しければ、きみもかつて教えることに惹ひかれたことがあったのう」

「いまでもそうです」ヴォルデモートが言った。

「ただ、なぜあなたほどの方が、と疑問に思っただけです――魔法省からしばしば助言じょげんを求められ、魔法大臣になるようにと、たしか二度も請こわれたあなたが――」

「実は最終的に三度じゃ」ダンブルドアが言った。

「しかしわしは、一生の仕事として、魔法省には一度も惹ひかれたことはない。またしても、きみとわしとの共通点じゃのう」

ヴォルデモートは微笑ほほえみもせず首を傾かしげて、またワインを一口飲んだ。いまや二人の間に張り詰めている沈黙を、ダンブルドアは自分からは破らず、楽しげに期待するかのような表情で、ヴォルデモートが口を開くのを待ち続けていた。

「わたくしは戻もどってきました」しばらくしてヴォルデモートが言った。

「ディペット校長が期待していたよりも遅れたかもしれませんが……しかし、戻ってきたことには変わりありません。ディペット校長がかつて、わたくしが若すぎるからとお断ことわりになったことを再び要請ようせいするために戻りました。この城に戻って教えさせていただきたいと、あなたにお願いするためにやってまいりました。ここを去って以来、わたくしが多くのことを見聞けんぶんし、成なし遂とげたことを、あなたはご存知ぞんじだと思います。わたくしは、生徒たちに、ほかの魔法使いからは得られないことを示し、教えることができるでしょう」

ダンブルドアは、手にしたゴブレットの上から、しばらくヴォルデモートを観察していたが、やがて口を開いた。

「いかにもわしは、きみがここを去って以来、多くのことを見聞し、成し遂げてきたことを知っておる」ダンブルドアが静かに言った。

「きみの所しょ行ぎょうは、トム、風の便たよりできみの母校にまで届いておる。わしはその半分も信じたくない気持じゃ」

ヴォルデモートは相変わらずうかがい知れない表情で、こう言った。

「偉大いだいさは妬ねたみを招まねき、妬みは恨うらみを、恨みは嘘うそを招く。ダンブルドア、このことは当然ご存知でしょう」

「自分がやってきたことを、きみは『偉大さ』と呼ぶ。そうかね?」

ダンブルドアは微び妙みょうな言い方をした。

「もちろんです」

ヴォルデモートの目が赤く燃えるように見えた。

「わたくしは実験した。魔法の境きょう界かい線せんを広げてきた。おそらく、これまでになかったほどに――」

「ある種の魔法と言うべきじゃろう」ダンブルドアが静かに訂正ていせいした。

「ある種の、ということじゃ。ほかのことに関して、きみは……失礼ながら……嘆なげかわしいまでに無知じゃ」

ヴォルデモートがはじめて笑えみを浮かべた。引きつったような薄うすら笑いは、怒りの表情よりももっと人を脅おびやかす、邪悪じゃあくな笑みだった。


    “我惊讶你在这儿待了这么久,”伏地魔停了一会儿说,“我一直奇怪,你这样一位巫师怎么从来不想离开学校。”
 
    “哦,”邓布利多说,依旧面带笑容,“对于我这样的巫师来说,没有什么比传授古老技艺和训练年轻头脑更重要了。如果我记得不错,你也曾经看到过教师职业的吸引力。”
 
    “我现在仍然能看到,”伏地魔说,“我只是奇怪为什么你——经常被魔法部请教,并且好像两次被提名为魔法部长的人——”
 
    “实际上有三次了,但魔法部的职业对我从来没有吸引力。这是我们共同的地方,我想。”
 
    伏地魔不带笑容地低下头,又呷了口酒。邓布利多没有打破两人之间的沉默,而是带着愉快的表情期待伏地魔先开口。
 
    “我回来了,”过了片刻他说,“可能比迪佩特教授期望的晚了一点……但是回来了,为的是再次申请他那时说我太年轻而不适合担任的职位。我来请你允许我回这座城堡执教,你想必知道我离开这里后见了很多,也做了很多,我可以教授你的学生从其他巫师那里学不到的东西。”
 
    邓布利多从他的杯子上面打量了伏地魔一会儿才开口。
 
    “是的,我知道你离开我们之后见了很多,也做了很多。”他平静地说,“关于你所作所为的传闻也传到了你的母校,汤姆。如果它们有一半可信,我将非常遗憾。”
 
    伏地魔依然面无表情,说道:“伟大引起嫉妒,嫉妒导致怨毒,怨毒滋生谎言。这你一定了解,邓布利多。”
 
    “你把你的所作所为称为‘伟大’,是吗?”邓布利多优雅地问。
 
    “当然,”伏地魔说,他的眼睛好像烧红了,“我做了实验,可能已把魔法推进到前所未有的——”
 
    “是某些魔法,”邓布利多平静地纠正他说,“某些。但在另一些上,你还是……恕我直言……无知得可悲。”
 
    伏地魔第一次笑了,那是一种睥睨的讥笑,邪恶的表情,比暴怒更加可怕。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴