返回首页

第21章 不可知の部屋 The Unknowable Room(5)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「『必要ひつようの部へ屋や』だ!」ハリーは「上じょう級きゅう魔ま法ほう薬やく」の教科書で自分の額ひたいをバンと叩たたいた
(单词翻译:双击或拖选)

「『必要ひつようの部へ屋や』だ!」

ハリーは「上じょう級きゅう魔ま法ほう薬やく」の教科書で自分の額ひたいをバンと叩たたいた。ハーマイオニーとロンが、目を丸くしてハリーを見た。

「そこに姿をくらましていたんだ! そこでやっているんだ……何かをやってる! きっとそれで、地図から消えてしまったんだ――そう言えば、地図で『必要の部屋』を見たことがない!」

「忍びの者たちは、そんな部屋があることを知らなかったのかもな」ロンが言った。

「それが『必要の部屋』の魔法の一つなんだと思うわ」ハーマイオニーが言った。

「地図上に表示されないようにする必要があれば、部屋がそうするのよ」

「ドビー、うまく部屋に入って、マルフォイが何をしているか覗のぞけたかい?」

ハリーが急せき込んで聞いた。

「いいえ、ハリー・ポッター。それは不可能です」ドビーが言った。

「そんなことはない」ハリーが即座そくざに言った。

「マルフォイは、先学期、僕たちの本部に入ってきた。だから僕も入り込んで、あいつのことを探れる。大丈夫だ」

「だけど、ハリー、それはできないと思うわ」ハーマイオニーが考えながら言った。

「マルフォイは、私たちがあの部屋をどう使っていたかをちゃんと知っていた。そうでしょう? だって、あのおばかなマリエッタがベラベラしゃべったんだから。マルフォイには、あの部屋が『DディーAエイ』の本部になる必要があったから、部屋はその必要に応こたえたのよ。でも、あなたは、マルフォイが部屋に入っているときに、あの部屋が何の部屋になっているのかを知らない。だからあなたは、どういう部屋になれって願うことができないわ」

「なんとかなるさ」ハリーが事もなげに言った。

「ドビー、君はすばらしい仕事をしてくれたよ」

「クリーチャーもよくやったわ」

ハーマイオニーが優やさしく言ったが、クリーチャーは感謝かんしゃの表情を見せるどころか、大きな血走った眼めを逸そらせ、嗄しわがれ声で天井に話しかけた。

「『穢けがれた血』がクリーチャーに話しかけている。クリーチャーは聞こえないふりをする――」

「やめろ」ハリーが鋭く言った。

クリーチャーは最後にまた深々とお辞じ儀ぎをして、「姿くらまし」した。

「ドビー、君も帰って少し寝たほうがいいよ」

「ありがとうございます。ハリー・ポッター様!」

ドビーはうれしそうにキーキー言って、こちらも姿を消した。


    “有求必应屋!”哈利把《高级魔药制作》在头上重重地一拍。赫敏和罗恩都瞪着他。“他就是溜到那儿去了!那就是他干那个……鬼知道什么事的地方!我打赌这就是他从地图上消失的原因——现在想起来,我从没在地图上看到过有求必应屋!”
 
    “说不定制作活点地图的人根本不知道有那间屋子。”罗恩说。
 
    “我想这是那间屋子魔法的一部分,”赫敏说,“如果你需要它在地图上显示不出来,就显示不出来。”
 
    “多比,你进去看见马尔福在干什么了吗?”哈利急切地问。
 
    “没有,哈利·波特,这不可能。”多比说。
 
    “没有什么不可能,”哈利马上说,“马尔福去年闯进了我们总部,所以我也能进去偷看他,没问题。”
 
    “我想不行,哈利。”赫敏慢慢地说,“那次是因为玛丽埃塔这个笨蛋走漏了消息,马尔福已经知道我们怎么用那间屋子,他要那间屋子变成D.A.总部,它就变成了。可现在,你不知道马尔福进去时那间屋子是什么样子,所以你不知道让它变成什么样子。”
 
    “会有办法的,”哈利不以为然地说,“你干得很好,多比。”
 
    “克利切也干得不错,”赫敏好心地补了一句,但克利切不仅没有显出感激,反而把充血的大眼睛一翻,对着天花板沙哑地说,“泥巴种跟克利切说话,克利切假装听不见——”
 
    “住口。”哈利厉声说,克利切最后深鞠一躬,幻影移形了,“你也去睡一觉吧,多比。”
 
    “谢谢,哈利·波特,先生!”多比快乐地尖声说,也消失不见了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴