返回首页

第21章 不可知の部屋 The Unknowable Room(13)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:日曜の朝だったので、ほとんどの生徒は各かく寮りょうの談だん話わ室しつにいた。グリフィンドール生とレイブンクロー生はそれぞ
(单词翻译:双击或拖选)

日曜の朝だったので、ほとんどの生徒は各かく寮りょうの談だん話わ室しつにいた。グリフィンドール生とレイブンクロー生はそれぞれの塔とうに、スリザリン生は地ち下か牢ろうで、ハッフルパフ生は厨ちゅう房ぼう近くの地下の部屋だった。図書室や廊下ろうかを一人でブラブラ歩いている生徒が、あちらこちらに見えた……何人かは校庭だ……そして、見よ、八階の廊下に、グレゴリー・ゴイルがたった一人でいる。「必要の部屋」の印しるしは何もないが、ハリーは気にならなかった。ゴイルが外で看視かんしに立っているなら、地図が認識にんしきしようとしまいと、「部屋」は開いている。

ハリーは階段を全速力で駆かけ上がり、八階の廊下に出る曲がり角近くでやっと速度を落とした。そこからはゆっくりと忍び足で、小さな女の子に近づいた。二週間前、ハーマイオニーが親切に助けてやった、重そうな真しん鍮ちゅうの秤はかりをしっかり抱えたあの女の子だ。ハリーは女の子の真後ろに近づいてから、低く身を屈かがめて囁ささやき声で言った。

「やあ……君、とってもかわいいじゃないか?」

度肝どぎもを抜かれたゴイルは、甲高かんだかい叫さけび声を上げ、秤を放り投げて駆け出した。秤が落ちて廊下に反はん響きょうする音が消えたときには、ゴイルの姿はとっくに見えなくなっていた。ハリーは笑いながら、のっぺりした石壁いしかべを凝ぎょう視しした。その陰かげにいまドラコ・マルフォイが、都合つごうの悪い誰だれかが外にいることを知って姿を現すこともできず、凍こおりついたように立っているに違いない。まだ試していない言葉の組み合わせを考えながら、ハリーは主しゅ導どう権けんを握にぎった心地よさを味わっていた。

しかし、この高揚こうようした状じょう態たいは、長くは続かなかった。マルフォイが何をしているかを見るという必要を、あらゆる言い方で試してみたにもかかわらず、三十分経っても壁は頑がんとしてドアを現してはくれなかった。ハリーはどうしようもないほど苛立いらだった。マルフォイは、すぐそこにいるかもしれないのだ。それなのに、そこでマルフォイが何をしているのか、いまだに爪つめの先ほどの証しょう拠こもない。堪かん忍にん袋ぶくろの緒おがぷっつり切れ、ハリーは壁に突進とっしんして蹴けりつけた。

「アイタッ!」

足の親指が折おれたかと思った。ハリーは足をつかんで片足でピョンピョン跳はね、「透明マント」が滑すべり落ちた。

「ハリー?」

ハリーは片足のまま振り返り、引っくり返った。そこには、何と驚おどろいたことに、トンクスがいた。この廊下をしょっちゅうぶらついているかのように、ハリーに近づいてくる。

「こんなところで、何してるの?」

ハリーは慌あわてて立ち上がりながら聞いた。トンクスはどうして、自分が床に転がっているときばかり現れるのだろう?

「ダンブルドアに会いにきたの」トンクスが言った。

ハリーは、トンクスがひどい様子をしていると思った。前よりやつれて、くすんだ茶色の髪かみはだらりと伸びきっていた。

「校長室はここじゃないよ」ハリーが言った。

「城の反対側で、ガーゴイルの裏うらの――」

「知ってる」トンクスが言った。「そこにはいない。どうやらまた出かけている」


    因为是星期天上午,几乎所有的学生都在各自的公共休息室里,格兰芬多的在一座塔楼,拉文克劳的在另一座,斯莱特林的在地下教室里,赫奇帕奇的在厨房附近的地下室。有零零星星的人在图书馆或走廊闲逛……还有几个人在操场上……看到了,高尔一个人在八楼走廊上。地图上看不到有求必应屋,但哈利不担心这一点。如果高尔在外面放哨,那么屋子就是开着的,无论地图知不知道。他箭步冲上楼梯,到了走廊口的拐角处才放慢脚步。他蹑手蹑脚地向赫敏两星期前好心帮过的那个端着铜天平的小女孩走去,一直走到她身后,才弯下腰小声说:“你好……你很漂亮,是不是?”
 
    高尔惊恐地尖叫了一声,把天平扔向空中,撒腿就跑,在天平摔到地上的回响散去前早就跑得没踪影了。哈利大笑着转身面对着那段空墙,他相信德拉科·马尔福正僵立在后面,知道外面有不受欢迎的人却不敢出来。这给了哈利一种非常痛快的气势,他开始想还有哪种说法没试过。
 
    可是乐观的情绪没有维持多久。他花了半个小时,又试了很多说法,墙上还是没有出现门。哈利感到遭受了难以置信的挫折,马尔福近在咫尺,却半点也看不出他在干什么。哈利彻底失去了耐心,冲过去朝墙上踢了一脚。
 
    “哎哟!”
 
    他觉得脚趾头可能折断了,抱着脚跳着,隐形衣滑落了。
 
    “哈利?”
 
    他单腿来了个急转身,结果摔倒了。他十分吃惊地看到唐克斯正朝他走来,好像她经常来这条走廊上散步似的。
 
    “你来这儿干什么?”他问,一边急忙抓起来,为什么唐克斯总是看到他躺在地上呢?
 
    “我来见邓布利多。”
 
    哈利觉得她的样子很可怕,比平常更瘦,灰褐色的头发很稀疏。
 
    “他的办公室不在这儿,”哈利说,“在城堡那一边,石头怪兽后面——”
 
    “我知道,”唐克斯说,“他不在那儿,显然又走了。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴