返回首页

第24章 セクタムセンプラ Sectumsempra(14)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:どのくらい経たったのだろう三十分だったかもしれない太陽の輝かがやく数日間だったかもしれない――二人は離れた。部屋中がしん
(单词翻译:双击或拖选)

どのくらい経たったのだろう……三十分だったかもしれない……太陽の輝かがやく数日間だったかもしれない――二人は離れた。部屋中がしんとなっていた。それから何人かが冷やかしの口笛くちぶえを吹き、あちこちでくすぐったそうな笑い声が湧わき起こった。

ジニーの頭越しに見ると、ディーン・トーマスが手にしたグラスを握りつぶし、ロミルダ・ベインは何かを投げつけたそうな顔をしているのが見えた。ハーマイオニーはにっこりしていた。しかし、ハリーはロンを目で探した。やっと見つけたロンは、優ゆう勝しょう杯はいを握ったまま、頭を棍棒こんぼうで殴なぐられたときにふさわしい表情をしていた。一いっ瞬しゅん、二人は顔を見合わせた。それからロンが、首を小さくクイッと傾けた。ハリーにはその意味がわかった。

「まあな――しかたないだろ」

ハリーの胸の中の生き物が、勝利に吠ほえた。ハリーは、ジニーを見下ろしてにっこり笑い、何も言わずに、肖しょう像ぞう画がの穴から出ようと合図した。校庭をいつまでも歩きたかった。その間に――時間があればだが――試合の様子を話し合えるかもしれない。


    过了长长的几分钟——也可能有半个小时——或阳光灿烂的几天——他们才分开了。屋里变得非常安静。然后有几个人吹起了口哨,有人不自然地吃吃笑了起来。哈利越过金妮的头顶,看到迪安手里举着一个破杯子,罗米达·万尼好像要摔东西,赫敏在笑,但哈利的眼睛在寻找罗恩,终于找到了,他还攥着奖杯,看上去像当头挨了一棍似的。两人对视了片刻,罗恩的脑袋微微动了一下,哈利知道那意思是:“好吧——如果你一定要。”
 
    他胸中的野兽在胜利地咆哮,哈利看着金妮咧嘴一笑,指了指肖像洞口。他的意思似乎要在校园里散步很久,如果有时间的话,他们可以谈谈球赛。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴