返回首页

第25章 盗聴された予見者 The Seer Overheard(2)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:六月に入ると、ロンの我慢がまんの限界を試す必要もなくなっていた。ハリーとジニーが、二人一いっ緒しょに過ごす時間がどんどん
(单词翻译:双击或拖选)

六月に入ると、ロンの我慢がまんの限界を試す必要もなくなっていた。ハリーとジニーが、二人一いっ緒しょに過ごす時間がどんどん少なくなっていたのだ。O・W・Lふくろう試験が近づいて、ジニーは夜遅くまで勉強しなければならなかった。そんなある夜、ジニーが図書室にこもり、ハリーは談話室の窓際まどぎわに腰掛こしかけて、薬やく草そう学がくの宿題を仕上げていた。しかし、それはうわべだけで、実は昼休みにジニーと湖のそばで過ごした、この上なく幸せな時間を追想ついそうしていたのだ。そのとき、ハーマイオニーが、何か含むところがあるような顔で、ハリーとロンの間に座った。

「ハリー、お話があるの」

「何だい?」

ハリーは、いやな予感を抱きながら聞き返した。つい昨日きのうも、ハーマイオニーは、ジニーは試験のために猛もう勉強をしなければならないのだから邪魔じゃまをしてはいけないと、ハリーに説せっ教きょうしたばかりだった。

「いわゆる『半はん純じゅん血けつのプリンス』のこと」

「またか」ハリーが呻うめいた。「頼むからやめてくれないか?」

ハリーは、教科書を取りに「必要の部屋」に戻もどる勇気がなかった。その結果、魔ま法ほう薬やくの成績が被害ひがいを受けた(ただし、スラグホーンは、お気に入りのジニーがハリーの相手だったので、恋の病のせいだと茶化ちゃかしてすませた)。それでもハリーは、スネイプがプリンスの本を没収する望みをまだ捨ててはいないと確信かくしんしていたので、スネイプの目が光っているうちは、本をそのままにしておこうと決めていた。

「やめないわ」

ハーマイオニーがきっぱりと言った。

「あなたが私の言うことをちゃんと聞くまではね。闇やみの呪じゅ文もんを発明する趣味しゅみがあるのは、どういう人なのか、私、少し探ってみたの」

「彼は、趣味でやったんじゃない――」

「彼、彼って――どうして男性なの?」

「前にも、同じやり取りをしたはずだ」ハリーが苛立いらだった。

「プリンスだよ、ハーマイオニー、プリンス!」

「いいわ!」

ハーマイオニーの頬ほおがパッと赤く燃え上がった。ハーマイオニーはポケットからとびきり古い新しん聞ぶんの切り抜きを引っぱり出して、ハリーの目の前の机にバンと叩たたきつけた。

「見て! この写真を見るのよ!」

ハリーはボロボロの紙切れを拾い上げ、セピア色に変色した動く写真を見つめた。ロンも体を曲げて覗のぞき込んだ。十五歳ぐらいの、痩やせた少女の写真だった。かわいいとは言えない。太く濃こい眉まゆに、蒼あお白じろい面長おもながな顔は、苛立いらだっているようにも、すねているようにも見えた。写真の下にはこう書いてある。

「アイリーン・プリンス。ホグワーツ・ゴブストーン・チームのキャプテン」


    进入六月,罗恩的忍耐没有受到多少考验,因为哈利和金妮在一起的时间越来越有限。金妮的O.W.Ls考试日渐临近,她每晚不得不花好几个小时复习功课。在这样一个晚上,金妮去了图书馆,哈利坐在公共休息室的窗边,本想完成他的草药课家庭作业,但事实上他正在重温午饭时与金妮在湖边度过的一段非常愉快的时光。这时赫敏挤进了他和罗恩中间的座位,脸上是一种很坚决的表情,让人看了很不舒服。
 
    “我想和你谈谈,哈利。”
 
    “谈什么?”哈利疑惑地问。赫敏昨天刚数落过他,怪他打扰了应该努力复习迎考的金妮。
 
    “那个所谓的混血王子。”
 
    “哦,又来了,”他嘟嚷道,“你能不能换个话题?”
 
    他还没敢返回有求必应屋去拿他的那本书,他的魔药课成绩也因此掉了下来(不过,斯拉格霍恩对金妮很有好感,他诙谐地将哈利的成绩下降归于相思病)。哈利觉得斯内普一定还没有放弃搜查王子的课本,由于斯内普一直在监视他,他决定暂时不去碰那本书。
 
    “我就不换话题,”赫敏坚定地说,“直到你听我说完。我一直想找出是谁把发明黑魔咒当成了嗜好——”
 
    “此兄没有把这当成嗜好——”
 
    “此兄,此兄——你说他是男的?”
 
    “我们已经说过了,”哈利不耐烦地说,“王子,赫敏,王子!”
 
    “好吧!”赫敏说着脸颊上泛起红晕,从口袋里掏出一张很旧的报纸,朝哈利的桌子上猛地一扔,“看这个!看看上面的照片!”
 
    哈利拿起那张破报纸,盯着上面年久发黄的活动照片;罗恩也凑过来看。照片上是个大约十五岁的瘦瘦女孩。她并不漂亮,看起来既有点乖戾,又有点闷闷不乐。她的眉毛粗重,一张脸长长的,面色苍白。照片下面的说明是:艾琳·普林斯,霍格沃茨高布石队队长。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴