返回首页

第27章 稲妻に撃たれた塔(1)

时间: 2023-07-24    进入日语论坛
核心提示:第27章 稲妻に撃たれた塔 The Lightning-Struck Tower星空の下に戻もどると、ハリーはダンブルドアをいちばん近くの大岩の上に引
(单词翻译:双击或拖选)
第27章 稲妻に撃たれた塔 The Lightning-Struck Tower
第27章 稲妻に撃たれた塔 The Lightning-Struck Tower

星空の下に戻もどると、ハリーはダンブルドアをいちばん近くの大岩の上に引っぱり上げ、抱きかかえて立たせた。ぐしょ濡ぬれで震ふるえながら、ダンブルドアの重みを支え、ハリーはこんなに集中したことはないと思われるほど真剣しんけんに、目的地を念ねんじた。ホグズミードだ。目を閉じ、ダンブルドアの腕をしっかり握り、ハリーは押しつぶされるような恐ろしい感覚の中に踏ふみ入った。

目を開ける前から、ハリーは成功したと思った。潮しおの香かも潮風も消えていた。ダンブルドアと二人、ハリーはホグズミードのハイストリート通りのまん中に、水を滴したたらせ、震えながら立っていた。一いっ瞬しゅん、店の周辺から、またしても亡者もうじゃたちが忍び寄ってくるような恐ろしい幻覚げんかくを見たが、瞬まばたきしてみると、何も蠢うごめいてはいなかった。すべてが静まり返り、わずかな街灯がいとうと何軒けんかの二階の窓の明かりのほかは、まっ暗だった。

「やりました、先生!」

ハリーは囁ささやくのがやっとだった。急に鳩尾みずおちに刺さし込むような痛みを覚えた。

「やりました! 分ぶん霊れい箱ばこを手に入れました!」

ダンブルドアがぐらりとハリーに倒れ掛かかった。一瞬、自分の未み熟じゅくな「姿すがた現あらわし」のせいで、ダンブルドアがバランスを崩くずしたのではないかと思ったが、次の瞬しゅん間かん、遠い街灯の明かりに照らされたダンブルドアの顔が、いっそう蒼あお白じろく衰すい弱じゃくしているのが見えた。

「先生、大丈夫ですか?」

「最高とは言えんのう」

ダンブルドアの声は弱々しかったが、唇くちびるの端はしがひくひく動いた。

「あの薬は……健康ドリンクではなかったのう……」

そして、ダンブルドアは地面にくずおれた。ハリーは戦慄せんりつした。

「先生――大丈夫です。きっとよくなります。心配せずに――」

ハリーは助けを求めようと必死の思いで周まわりを見回したが、人影はない。ハリーは、ダンブルドアをなんとかして早く医い務む室しつに連れていかなければならない、ということしか思いつかなかった。


第27章 被闪电击中的塔楼
 
    回到布满繁星的夜空下,哈利把邓布利多拖到离他们最近的那块巨型卵石顶上,扶他站了起来。邓布利多浑身透湿,瑟瑟发抖,全身的重量仍然压在哈利身上。哈利全身贯注,所有的意念都集中于他的目的地:霍格莫德村。他闭上眼睛,紧紧抓着邓布利多的胳膊,一下子跨进了那种恐怖的挤压感中。
 
    没等睁开眼睛,他就知道成功了:海风和海腥味都消失了。他和邓布利多站在霍格莫德村漆黑的马路上,浑身发抖,衣服往下滴着水。恍惚间,哈利似乎看见又有阴尸从一些商店旁边钻出来,朝他一步步紧逼过来,可是他眨眨眼睛,却发现什么动静也没有。四下里一片寂静,夜黑得很深,只看见了几盏路灯和楼上几扇亮灯的窗户。
 
    “我们成功了,教授!”哈利费了很大的力气低声说。他突然发现他的胸口火辣辣地痛。“我们成功了!我们拿到了魂器!”
 
    邓布利多东倒西歪地撞在他身上。哈利起初还以为是他的幻影移形不够熟练,使邓布利多脚下失去了平衡,紧接着他看见了邓布利多的脸,在远处一盏路灯的映照下,这张脸比任何时候都苍白,没有生气。
 
    “先生,你没事吧?”
 
    “没有以前好了,”邓布利多虚弱地说,他的嘴角在抽搐,“那种药水……可不是什么健康饮料……”
 
    令哈利大为惊恐的是,邓布利多一下子瘫倒在地上。
 
    “先生——没事了,先生,你很快就会好的,别担心——”
 
    他焦急地四处张望着,想找人来帮忙,可是看不见一个人影,他只知道必须想办法赶紧把邓布利多送到校医院去。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论