返回首页

第30章 白い墓 The White Tomb(14)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「スクリムジョールは、何が望みだったの?」ハーマイオニーが小声で聞いた。「クリスマスのときと同じことさ」ハリーは肩かたを
(单词翻译:双击或拖选)

「スクリムジョールは、何が望みだったの?」

ハーマイオニーが小声で聞いた。

「クリスマスのときと同じことさ」ハリーは肩かたをすくめた。

「ダンブルドアの内部情報を教えて、魔法省のために新しいアイドルになれってさ」

ロンは、一いっ瞬しゅん自分と戦っているようだったが、やがてハーマイオニーに向かって大声で言った。

「いいか、僕は戻もどって、パーシーをぶん殴なぐる!」

「だめ」ハーマイオニーは、ロンの腕をつかんできっぱりと言った。

「僕の気持がすっきりする!」

ハリーは笑った。ハーマイオニーもちょっと微笑ほほえんだが、城を見上げながらその笑顔が曇くもった。

「もうここには戻ってこないなんて、耐えられないわ」ハーマイオニーがそっと言った。

「ホグワーツが閉鎖へいさされるなんて、どうして?」

「そうならないかもしれない」ロンが言った。「家にいるよりここのほうが危険だなんて言えないだろう? どこだっていまは同じさ。僕はむしろ、ホグワーツのほうが安全だって言うな。この中のほうが、護衛ごえいしている魔法使いがたくさんいる。ハリー、どう思う?」

「学校が再開されても、僕は戻らない」ハリーが言った。

ロンはポカンとしてハリーを見つめた。ハーマイオニーが悲しそうに言った。

「そう言うと思ったわ。でも、それじゃあなたは、どうするつもりなの?」

「僕はもう一度ダーズリーのところに帰る。それがダンブルドアの望みだったから」

ハリーが言った。

「でも、短い期間だけだ。それから僕は永久にあそこを出る」

「でも、学校に戻ってこないなら、どこに行くの?」

「ゴドリックの谷に、戻ってみようと思っている」ハリーが呟つぶやくように言った。

ダンブルドアが死んだ夜から、ハリーはずっとそのことを考えていた。

「僕にとって、あそこがすべての出発点だ。あそこに行く必要があるという気がするんだ。そうすれば、両親の墓はかに詣もうでることができる。そうしたいんだ」

「それからどうするんだ?」ロンが聞いた。

「それから、残りの分ぶん霊れい箱ばこを探し出さなければならない」

ハリーは、向こう岸の湖に映うつっている、ダンブルドアの白い墓に目を向けた。

「僕がそうすることを、ダンブルドアは望んでいた。だからダンブルドアは、僕に分霊箱のすべてを教えてくれたんだ。ダンブルドアが正しければ――僕はそうだと信じているけど――あと四個の分霊箱がどこかにある。探し出して破は壊かいしなければならないんだ。それから七個目を追わなければならない。まだヴォルデモートの身体からだの中にある魂たましいだ。そして、あいつを殺すのは僕なんだ。もしその途と上じょうでセブルス・スネイプに出会ったら――」

ハリーは言葉を続けた。

「僕にとってはありがたいことで、あいつにとっては、ありがたくないことになる」


    “斯克林杰想干什么?”赫敏小声问。
 
    “和圣诞节那次一样,”哈利耸了耸肩膀说,“希望我向他透露邓布利多的内部消息,并希望我充当魔法部新的形象大使。”
 
    罗恩似乎在做激烈的思想斗争,然后他大声对赫敏说:“瞧着吧,我要回去把珀西揍一顿!”
 
    “别。”赫敏一把抓住他的胳膊,坚决地说。
 
    “那样我会好受一些!”
 
    哈利笑出了声,就连赫敏也咧嘴笑了,不过她抬眼望望城堡,笑容隐去了。
 
    “一想到我们可能再也不能回来,我就觉得受不了。”她轻声说,“霍格沃茨怎么可能关闭呢?”
 
    “也许它不会关。”罗恩说,“我们在这里并不比在家里更危险,不是吗?现在到处都一样了。我倒认为霍格沃茨更安全些,有那么多巫师在里面保卫着这个地方。你说呢,哈利?”
 
    “即使重新开学,我也不会回来了。”哈利说。
 
    罗恩吃惊地瞪着他,赫敏悲哀地说:“我就知道你会这么说。可是你打算做什么呢?”
 
    “我要再到德思礼家去一趟,因为邓布利多希望我这么做,”哈利说,“但时间不会很长,然后我就一去不回头了。”
 
    “你不回来上学,准备去哪儿呢?”
 
    “我想回一趟高锥克山谷。”哈利低声说。从邓布利多去世的那个晚上起,他脑子里就盘算着这个念头。“对我来说,所有的一切都源于那里。我有一种感觉,我需要到那里去一趟。我还可以看看我父母的坟墓。”
 
    “然后呢?”罗恩问。
 
    “然后我就得去追查另外几个魂器的下落,不是吗?”哈利说,他望着邓布利多的白色坟墓在湖对岸水中投下的倒影,“他希望我这么做,为此才把这些都告诉了我。如果邓布利多是对的——我相信他是对的——现在还剩下四个魂器。我要把它们找到,一一销毁,然后我再去寻找伏地魔的第七个灵魂碎片,就是仍然存在于他身体里的那个,最后由我来结果他的性命。如果半路上碰到西弗勒斯·斯内普,”他又说道,“对我来说那再好不过,可他就要倒霉了。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴