返回首页

第3章 隠かくれ穴 The Burrow(11)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ベッドは空からっぽ メモも置いてない 車は消えてる。事じ故こでも起こしたかもしれない心配で心配で気が狂いそうだった。わか
(单词翻译:双击或拖选)

「ベッドは空からっぽ メモも置いてない 車は消えてる。……事じ故こでも起こしたかもしれない……心配で心配で気が狂いそうだった。……わかってるの……こんなことは初めてだわ。……お父とうさまがお帰りになったら覚かく悟ごなさい。ビルやチャーリーやパーシーは、こんな苦労はかけなかったのに……」

「完かん璧ぺき・パーフェクト・パーシー」フレッドがつぶやいた。

「パーシーの爪つめのあかでも煎せんじて飲みなさい」ウィーズリー夫人はフレッドの胸むねに指を突きつけて怒ど鳴なった。「あなたたち死んだかもしれないのよ。姿を見られたかもしれないのよ。お父さまが仕事を失うことになったかもしれないのよ――」

この調子がまるで何時間も続いたかのようだった。ウィーズリー夫人は声が嗄かれるまで怒鳴り続け、それからハリーのほうに向き直った。ハリーはたじたじと、後ずさりした。

「まあ、ハリー、よく来てくださったわねえ。家へ入って、朝食をどうぞ」

ウィーズリー夫人はそう言うと、くるりと向きを変えて家のほうに歩きだした。ハリーはどうしようかとロンをちらりと見たが、ロンが大だい丈じょう夫ぶというように頷うなずいたので、あとについていった。

台所は小さく、かなり狭せま苦くるしかった。しっかり洗い込こまれた木のテーブルと椅い子すが、真ん中に置かれている。ハリーは椅子の端はしっこに腰こし掛かけて周まわりを見み渡わたした。ハリーは魔法使いの家にこれまで一度も入ったことがなかった。

ハリーの反対側の壁かべに掛かかっている時計には針が一本しかなく、数字が一つも書かれていない。その代わり、「お茶を入れる時間」「鶏にわとりに餌えさをやる時間」「遅ち刻こくよ」などと書き込まれていた。暖だん炉ろの上には本が三段重ねに積まれている。「自じ家か製せい魔ま法ほうチーズのつくり方かた」「お菓か子しをつくる楽しい呪じゅ文もん」「一分間でご馳ち走そうを――まさに魔法だ」などの本がある。流しの脇わきに置かれた古ぼけたラジオから、放送が聞こえてきた。ハリーの耳が確かなら、こう言っている。「次は『魔女の時間』です。人気歌手の魔女セレスティナ・ワーベックをお迎むかえしてお送りします」



  “床空着!没留条子!车也没了..可能出了车祸..我都急疯了..你们想到过吗?..我这辈子从来没有..看你爸爸回来怎么收拾你们吧,比尔、查理和珀西从没出过这种事儿..” 
 
  “模范珀西。”弗雷德嘟哝道。 
 
  “你该学学他的样儿!”韦斯莱夫人戳着弗雷德的胸口嚷道,“你们可能摔死,可能被人看见,可能把你爸爸的饭碗给砸了—— ” 
 
  好像过了几个小时,韦斯莱夫人把嗓子都喊哑了,这才转向哈利,哈利后退了两步。 
 
  “我很高兴看到你,亲爱的啥利,”她说,“进屋吃点儿早饭吧。” 
 
  她转身回屋,哈利紧张地瞄了一眼罗恩,见罗恩点头,他才跟了上去。 
 
  厨房很小,相当拥挤,中间是一张擦得干干净净的木头桌子和几把椅子。哈利坐在椅子上,屁股只沾了一点边儿。他打量四周,以前他从没进过巫师的家。 
 
  对面墙上的挂钟只有一根针,没标数字,钟面上写着“煮茶”、“喂鸡”、“你要迟到了”之类的话。壁炉架上码着三层书:《给你的奶酪施上魔法》、《烤面包的魔法》、《变出一桌盛宴!》等—— 都是魔法书。哈利简直怀疑自己的耳朵欺骗了他,他听见水池旁的旧收音机里说:“接下来是‘魔法时间’,由著名的女巫歌唱家塞蒂娜沃贝克表演。” 
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴