返回首页

第3章 隠かくれ穴 The Burrow(19)

时间: 2023-02-14    进入日语论坛
核心提示:二人は台所を抜け出し、狭い廊ろう下かを通って凸でこ凹ぼこの階段にたどり着いた。階段はジグザグと上のほうに伸びていた。三番
(单词翻译:双击或拖选)
二人は台所を抜け出し、狭い廊ろう下かを通って凸でこ凹ぼこの階段にたどり着いた。

階段はジグザグと上のほうに伸びていた。三番目の踊おどり場ばのドアが半はん開びらきになっていて、中から明かるい鳶とび色の目が二つ、ハリーを見つめていた。ハリーがチラッと見るか見ないうちにドアはピシャッと閉じてしまった。

「ジニーだ」ロンが言った。「妹がこんなにシャイなのもおかしいんだよ。いつもならおしゃべりばかりしてるのに――」

それから二つ三つ踊り場を過ぎて、ペンキの剥はげかけたドアにたどり着いた。小さな看かん板ばんが掛かかり、「ロナルドの部屋」と書いてあった。

中に入ると、切きり妻づまの斜め天てん井じょうに頭がぶつかりそうだった。ハリーは目を瞬しばたいた。まるで炉ろの中に入り込こんだように、ロンの部屋の中はほとんど何もかも、ベッドカバー、壁かべ、天井までも、燃えるようなオレンジ色だった。よく見ると、粗そ末まつな壁紙を隅すみから隅までびっしりと埋うめ尽つくして、ポスターが貼はってある。どのポスターにも七人の魔法使いの男女が、鮮あざやかなオレンジ色のユニフォームを着て、箒ほうきを手に、元気よく手を振ふっていた。

「ご贔ひい屓きのクィディッチ・チームかい」

「チャドリー・キャノンズさ」

ロンはオレンジ色のベッドカバーを指ゆび差さした。黒々と大きなの文字が二つと、風を切る砲ほう丸がんの縫ぬい取りがしてある。「ランキング九位だ」
 

 
  他们溜出厨房,穿过窄窄的过遭,来到一段高低不平的搂梯前。楼梯曲折盘旋,三层的楼梯口有一扇门半开着。哈利刚瞥见一双明亮的棕色眼睛在盯着他,门就咔哒一声关上了。 
 
  “是金妮,”罗恩说,“你不知道,她这样害羞真是不可思议,她平常从来不关门的—— ” 
 
  他们又爬了两层,来到一扇油漆剥落的房门前,门上有块小牌子写着“罗恩的房间”。 
 
  哈利走了进去,倾斜的天花板几乎碰到了他的头。他觉得有点晃眼,好像走进了一个大火炉:罗恩房里所有的东西看上去都是一种耀眼的橙黄色:床罩、墙壁,甚至天花板。然后哈利发现,原来罗恩把破旧墙纸上的几乎每寸地方都用海报贴住了,所有的海报上都是同样的七位女巫和男巫,穿着一色鲜艳的橙黄色长袍,扛着飞天扫帚,兴高采烈地挥手。 
 
  “你的魁地奇球队?”哈利说。 
 
  “查德里火炮队,”罗恩一指橙黄色的床罩,那上面鲜艳地印着两个巨大的字母c,还有一枚疾飞的炮弹,“俱乐部中排名第九。” 
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论