返回首页

第4章 フローリシュ・アンド・ブロッツ書店(9)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ダ、ダイア、ゴン横よこ丁ちょう」咽むせながら言った。まるで巨大な穴に渦うずを巻いて吸い込まれていくようだった。高速で回
(单词翻译:双击或拖选)

「ダ、ダイア、ゴン横よこ丁ちょう」咽むせながら言った。

まるで巨大な穴に渦うずを巻いて吸い込まれていくようだった。高速で回転しているらしい……耳が聞こえなくなるかと思うほどの轟ごう音おんがする。ハリーは目を開いていようと努力したが、緑色の炎の渦で気分が悪くなった。……何か硬かたいものが肘ひじにぶつかったので、ハリーはしっかりと肘を引いた。回る……回る……今度は冷たい手で頬ほおを打たれるような感じがした。……メガネ越ごしに目を細めて見ると、輪りん郭かくのぼやけた暖だん炉ろが次々と目の前を通り過ぎ、その向こう側の部屋がチラッチラッと見えた。……ベーコン・サンドイッチが胃い袋ぶくろの中で引っくり返っている……ハリーはまた目を閉とじた。止まってくれるといいのに。――やおら、ハリーは前のめりに倒れた。冷たい石に顔を打って、メガネが壊こわれるのがわかった。

くらくら、ズキズキしながら、煤すすだらけでハリーはそろそろと立ち上がり、壊れたメガネを目のところにかざした。ハリーの他ほかには誰もいない。でもいったいここはどこなのか、さっぱりわからなかった。わかったことといえば、ハリーは石の暖炉の中に突っ立っていたし、その暖炉は、大きな魔法使いの店の薄うす明あかりの中にあった。――売っている物はどう見ても、ホグワーツ校のリストには載のりそうにもない物ばかりだ。

手前のショーケースには、クッションに載のせられたしなびた手、血に染そまったトランプ、それに義ぎ眼がんがギロリと目をむいていた。壁かべからは邪じゃ悪あくな表情の仮面が見下ろし、カウンターには人じん骨こつがばら積みになっている。天てん井じょうからは錆さびついた刺とげだらけの道具がぶら下がっていた。もっと悪いことに、埃ほこりで汚れたウィンドーの外に見える、暗い狭せまい通りは、絶ぜっ対たいにダイアゴン横丁ではなかった。



  “对一对角巷。”他咳着说。 
 
  他仿佛被吸进了一个巨大的插座孔里。他的身子好像在急速地旋转..耳旁的呼啸声震耳欲聋..他拼命想睁开眼睛,可是飞旋的绿色火焰让他感到眩晕..有什么坚硬的东西撞到了他的胳膊肘,他紧紧夹住双臂,还是不停地转啊转啊.一现在好像有冰凉的手在拍打他的面颊.一他眯着眼透过镜片看去,只_见一连串炉门模糊地闪过,隐约能瞥见壁炉外的房间..成肉三明治在他的胃里翻腾..他赶忙闭上眼,祈求快点停下来,然后—— 他脸朝下摔到了冰冷的石头地上,感觉他的眼镜片碎了。 
 
  他头晕目眩,皮肤青肿,满身煤灰,小心翼翼地爬起来,把碎裂的眼镜举到眼前。他是独自一人,然而这是什么地方呢,他不知道。他好像是站在一个宽敞而昏暗的巫师商店的石头壁炉前面—— 可是这里的东西似乎没有一样可能列在霍格沃茨学校的购物单上。 
 
  旁边一个玻璃匣里的垫子上,有一只枯萎的人手、一叠血迹斑斑的纸牌和一只呆滞不动的玻璃眼球。狰狞的面具在墙上朝下睨视,柜台上摆着各种各样的人骨,生锈的尖齿状的器械从天花板挂下来。更糟糕的是,哈利可以看出,满是灰尘的商店橱窗外那条阴暗狭窄的小巷,肯定不是对角巷。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴