返回首页

第5章 暴あばれ柳やなぎ The Whomping Willow(3)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「モリー母かあさんや――」「アーサー、ダメ」「誰にも見えないから。この小さなボタンは私が取りつけた『透とう明めいブースタ
(单词翻译:双击或拖选)

「モリー母かあさんや――」

「アーサー、ダメ」

「誰にも見えないから。この小さなボタンは私が取りつけた『透とう明めいブースター』なんだが――空高く上がるまで、車は透明で見えなくなる。――そうしたら、雲の上を飛ぶ。十分もあれば到とう着ちゃくだし、だーれにもわかりゃしないから……」

「だめって言ったでしょ、アーサー。昼ひる日ひ中なかはだめ」

キングズ・クロス駅に着いたのは十一時十五分前だった。ウィーズリーおじさんは飛び出して、道路の向こうにあるカートを数台持ってきた。トランクを載のせ、みんな大急ぎで駅の構こう内ないに入った。

ハリーは去年もホグワーツ特とっ急きゅうに乗った。難むずかしかったのは、マグルの目には見えない九と四分の三番線のホームにどうやって行くかだ。九番線と十番線の間にある、固かたい柵さくを通り抜けて歩いていけばよかったのだ。痛くはなかったが、消えるところをマグルに気づかれないように、慎しん重ちょうに通り抜けなければならなかった。

「パーシー、先に」

おばさんが心配そうに、頭上の大時計を見ながら言った。障しょう壁へきを何気なく通り抜けて消えるのに、あと五分しかないことを針はりが示していた。

パーシーはきびきびと前進し、消えた。ウィーズリーおじさんが次で、フレッドとジョージがそれに続いた。

「わたしがジニーを連れていきますからね。二人ですぐにいらっしゃいよ」

ジニーの手を引ひっ張ぱりながらおばさんはハリーとロンにそう言うと、行ってしまった。瞬まばたきする間に二人とも消えた。

「一いっ緒しょに行こう。一分しかない」ロンが言った。


  “莫丽,亲爱的—— ” 
 
  “不行,亚瑟。” 
 
  “没人会看见。这里有个小按钮,是我安装的隐形助推器—— 它能把我们送到天上—— 然后我们在云层上面飞,十分钟就到了,谁也不会知道..,,“我说了不行,亚瑟,在这种光天化日之下。”他们差一刻十一点到了国王十字车站。韦斯莱先生冲过马路去找运行李的小车,大家匆匆跑进车站。 
 
  哈利去年乘过霍格沃茨特快列车。窍门是要登9又3/4站台,这个站台是麻瓜看不见的。你得穿过第9和第10站台之间的隔墙。一点儿也不痛,可是要小心别让麻瓜看到你消失了。 
 
  “珀西第一个。”韦斯莱夫人紧张地看着挂钟说。他们必须在五分钟内装作漫不经心地穿墙而过。珀西快步走过去,消失了。韦斯莱先生跟着也过去了,接着是弗雷德和乔治。‘ “我带着金妮,你们俩紧紧跟上。”韦斯莱夫人对哈利和罗恩说完,抓住金妮的手走向前去,一转眼就消失了。“咱俩一起过吧,只有一分钟了。”罗恩说。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴