返回首页

第5章 暴あばれ柳やなぎ The Whomping Willow(11)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「大だい丈じょう夫ぶかい」ハリーが慌あわてて聞いた。「杖つえが」ロンの声が震ふるえている。「僕ぼくの杖、見て」ほとんど真
(单词翻译:双击或拖选)

「大だい丈じょう夫ぶかい」ハリーが慌あわてて聞いた。

「杖つえが」ロンの声が震ふるえている。「僕ぼくの杖、見て」

ほとんど真っ二つに折おれていた。杖の先せん端たんが、裂さけた木もく片へんにすがって辛かろうじてだらりとぶら下がっている。

ハリーは、学校に行けばきっと直してくれるよ、と言いかけたが、一ひと言ことも言わずに口をつぐまなければならなかった。しゃべりかけたとたん、ハリーの座っている側がわの車の脇わき腹ばらに、闘とう牛ぎゅうの牛が突っ込こんできたようなパンチが飛んできたのだ。ハリーはロンのほうに横ざまに突き飛ばされた。同時に、車の屋や根ねに同じぐらい強力なヘビーブローがかかった。

「何事だ――」

ウィンドーから外を覗のぞいたロンが息を呑のんだ。ハリーが振ふり返ると、ちょうど、大ニシキヘビのような太い枝が、窓めがけて一いち撃げきを食らわせるところだった。ぶつかった木が二人を襲おそっている。幹みきを「く」の字に曲げ、節ふしくれだった大枝で、ところかまわず車に殴なぐりかかってきた。

「ウヮヮァ」

ねじれた枝のパンチでドアが凹へこみ、ロンが叫さけんだ。小枝の拳こぶしが雨あられとブローを浴あびせ、ウィンドーはビリビリ震え、巨大ハンマーのような太い大枝が、狂きょう暴ぼうに屋根を打ち、凹ませている――。

「逃げろ」

ロンが叫びながら体ごとドアにぶつかって行ったが、次の瞬しゅん間かん、枝の猛もう烈れつなアッパーカットを食らい、吹っ飛ばされてハリーの膝ひざに逆ぎゃく戻もどりしてきた。

「もうダメだ」

屋根が落ち込んできて、ロンが呻うめいた。すると、急に車のフロアが揺ゆれはじめた。――エンジンが生き返った。



  “你没事吧?”哈利着急地问。 
 
  “我的魔杖,”罗恩声音颤抖着说,“看看我的魔杖。” 
 
  它几乎断成了两截,上端搭拉下来,只有几丝木片连着。 
 
  哈利刚想说到了学校一定能把它修好,可是还没有来得及说出口,什么东西撞上了他这面的车身。那股力量大得像一头猛冲的公牛,把他撞得倒向罗恩,这时车顶又被同样重重地撞了一下。 
 
  “怎么回—— ?” 
 
  罗恩倒吸一口冷气,盯着挡风玻璃;哈利转过头,刚好看见一条像蟒蛇那么粗的树枝撞到玻璃上。是车子撞到的那棵树在袭击他们。它的树干弯成弓状,多节的树枝狠揍着车身上它能够到的每一块地方。 
 
  “啊—— !”罗恩叫道,又一根扭曲的粗枝把他的车门砸了一个大坑,无数手指关节般粗细的小树枝发动了雹子般的猛烈敲击,震得挡风玻璃瑟瑟颤抖,一根有攻城槌那么粗的树枝正在疯狂地捣着车顶,车顶好像要凹陷下来了——“快跑!”罗恩大喊一声,使出浑身力气推门。可是就在这时,另一根树枝给了他一记狠毒的上钩拳,把他打得跌倒在哈利的腿上。 
 
  “我们完了!”他看着车顶塌陷下来,呻吟道。可是车底突然震动起来—— 引擎重新发动了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴