返回首页

第5章 暴あばれ柳やなぎ The Whomping Willow(19)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「僕たち、荷物をまとめます」ロンが観かん念ねんしたような声で言った。「ウィーズリー、どういうつもりですか」とマクゴナガル
(单词翻译:双击或拖选)

「僕たち、荷物をまとめます」ロンが観かん念ねんしたような声で言った。

「ウィーズリー、どういうつもりですか」とマクゴナガル先生がガツンと言った。

「でも、僕たちを退たい校こう処しょ分ぶんになさるんでしょう」とロンが言った。

ハリーは急いでダンブルドアの顔を見た。

「ミスター・ウィーズリー、今日というわけではない。しかし、君たちのやったことの重大さについては、はっきりと二人に言っておかねばのう。今こん晩ばん二人のご家族に、わしから手紙を書こう。それに、二人には警けい告こくしておかねばならんが、今後またこのようなことがあれば、わしとしても、二人を退学にせざるをえんのでな」

スネイプは、クリスマスがおあずけになったような顔をした。咳せき払ばらいをしてスネイプが言った。

「ダンブルドア校長、この者たちは『未み成せい年ねん魔ま法ほう使つかいの制せい限げん事じ項こう令れい』を愚ぐ弄ろうし、貴き重ちょうな古こ木ぼくに甚じん大だいなる被ひ害がいを与えております……このような行こう為いはまさしく……」

「セブルス、この少年たちの処しょ罰ばつを決めるのはマクゴナガル先生じゃろう」

ダンブルドアは静かに言った。

「二人はマクゴナガル先生の寮りょうの生徒じゃから、彼女の責任じゃ」

ダンブルドアはマクゴナガル先生に向かって話しかけた。

「ミネルバ、わしは歓かん迎げい会かいのほうに戻もどらんと。二ふた言こと、三み言こと、話さねばならんのでな。さあ行こうかの、セブルス。うまそうなカスタード・タルトがあるんじゃ。わしゃ、あれを一口食べてみたい」

しぶしぶ、自分の部屋から連れ去られるように出ていきながら、スネイプは、ハリーとロンを毒どく々どくしい目つきで見た。あとに残された二人を、マクゴナガル先生が、相あい変かわらず怒いかれる鷲わしのような目で見据すえていた。


  “我们去拿东西。”罗恩绝望地说。 
 
  “你在说什么,韦斯莱?”麦格教授喊道。 
 
  “我们被开除了,是不是?”罗恩说。 
 
  哈利赶紧去看邓布利多。.“今天没有,韦斯莱先生,”邓布利多说,“但我必须让你们感到自己行为的严-45-重性,我今晚就给你们家里写信。我还必须警告你们,要是再有这样的行为,我就只能开除你们了。” 
 
  斯内普的表情,就好像是听说圣诞节被取消了一样。他清了清喉咙,说:“邓布利多教授,这两个学生无视限制未成年巫师使用魔法的法令,对一棵珍贵的古树造成了严重的破坏..这种性质的行为当然..” 
 
  “让麦格教授来决定对这两个学生的惩罚,西弗勒斯,”邓布利多平静地说,“他们是她学院里的学生,应当由她负责。”他转向麦格教授,“我必须回到宴会上去了,米勒娃,我要宣布几个通知。来吧,西弗勒斯,有一种蛋奶果馅饼看上去很不错,我想尝一尝。” 
 
  斯内普恶狠狠地瞪了哈利和罗恩一眼,被拉出了办公室。屋里只剩下他们俩和麦格教授。她仍然像愤怒的老鹰一样盯着他们。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴