返回首页

第6章 ギルデロイ・ロックハート Gilderoy Lockhart(3)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「車を盗ぬすみ出すなんて、退たい校こう処しょ分ぶんになってもあたりまえです。首を洗あらって待ってらっしゃい。承しょう知ち
(单词翻译:双击或拖选)

「……車を盗ぬすみ出すなんて、退たい校こう処しょ分ぶんになってもあたりまえです。首を洗あらって待ってらっしゃい。承しょう知ちしませんからね。車がなくなっているのを見て、わたしとお父とうさまがどんな思いだったか、おまえはちょっとでも考えたんですか……」

ウィーズリー夫ふ人じんの怒ど鳴なり声が、本物の百倍に拡かく大だいされて、テーブルの上の皿もスプーンもガチャガチャと揺ゆれ、声は石の壁かべに反はん響きょうして鼓こ膜まくが裂さけそうにワンワン唸うなった。大広間にいた全員があたりを見回し、いったい誰が「吼えメール」をもらったのだろうと探していた。ロンは椅い子すに縮ちぢこまって小さくなり、真まっ赤かな額ひたいだけがテーブルの上に出ていた。

「……昨さく夜やダンブルドアからの手紙が来て、お父さまは恥はずかしさのあまり死んでしまうのでは、と心配しました。こんなことをする子に育てた覚えはありません。おまえもハリーも、まかり間違えば死ぬところだった……」

ハリーは、いつ自分の名前が飛び出すかと覚かく悟ごして待っていた。鼓膜がズキズキするぐらいの大声を、必ひっ死しで聞こえていないふりをしながら聞いていた。

「……まったく愛あい想そが尽つきました。お父さまは役所で尋じん問もんを受けたのですよ。みんなおまえのせいです。今度ちょっとでも規き則そくを破ってごらん。わたしたちがおまえをすぐ家に引ひっ張ぱって帰ります」

耳がジーンとなって静かになった。ロンの手から落ちていた赤い封筒は、炎となって燃え上がり、チリチリと灰になった。ハリーとロンはまるで津つ波なみの直ちょく撃げきを受けたあとのように呆ぼう然ぜんと椅子にへばりついていた。何人かが笑い声をあげ、だんだんとおしゃべりの声が戻もどってきた。ハーマイオニーは「バンパイヤとバッチリ船ふな旅たび」の本を閉じ、ロンの頭のてっぺんを見下ろして言った。



  “..偷了汽车,他们要是开除了你,我一点儿都不会奇怪,看我到时候怎么收拾你。你大概压根儿就没想过,我和你爸爸发现车子没了时是什么心情..” 
 
  是韦斯莱夫人的喊声,比平常晌一百倍,震得桌上的盘子和勺子格格直响,四面石墙的回声震耳欲聋。全礼堂的人都转过身来看是谁收到了吼叫信,罗恩缩在椅子里,只能看到一个通红的额头。 
 
  “昨晚收到邓布利多的信,你爸爸羞愧得差点儿死掉。我们辛辛苦苦把你拉扯大,没想到你做出这样的事,你和哈利差点丢了小命..”’哈利一直在听着他的名字什么时候冒出来。他竭力装作没听见那撞击耳鼓的声音。 
 
  “..太气人了,你爸爸在单位将受到审查,这都是你的错。你要是再不循规蹈矩,我们马上把你领回来!” 
 
  吼声停止了,耳边还在嗡嗡作响。已从罗恩手中掉到地上的红信封燃烧起来,卷曲着变成了灰烬。哈利和罗恩呆呆地坐着,好像刚被海潮冲刷过一样。有几个人笑了笑,说话声又渐渐响起。 
 
赫敏合上《与吸血鬼同船旅行》,低头看着罗恩的脑袋。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴