返回首页

第7章 穢けがれた血と幽かすかな声(13)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「まるで俺が知らんとでもいうようにな。その上、自分が泣き妖よう怪かいとか何とかを追っ払った話を、さんざぶち上げとった。や
(单词翻译:双击或拖选)

「まるで俺が知らんとでもいうようにな。その上、自分が泣き妖よう怪かいとか何とかを追っ払った話を、さんざぶち上げとった。やっこさんの言っとることが一つでもほんとだったら、俺はへそで茶を沸わかしてみせるわい」

ホグワーツの先生を批ひ判はんするなんて、まったくハグリッドらしくなかった。ハリーは驚おどろいてハグリッドを見つめた。ハーマイオニーはいつもよりちょっと上うわずった声で反はん論ろんした。

「それって、少し偏へん見けんじゃないかしら。ダンブルドア先生は、あの先生が一番適てき任にんだとお考えになったわけだし――」

「ほかにだーれもおらんかったんだ」

ハグリッドは糖とう蜜みつヌガーを皿に入れて三人にすすめながら言った。ロンがその脇わきでゲボゲボと咳せき込こみながら洗せん面めん器きに吐はいていた。

「人ひとっ子こひとりおらんかったんだ。闇やみの魔ま術じゅつの先生をする者もんを探すのが難むずかしくなっちょる。だーれも進んでそんなことをやろうとせん。な みんなこりゃ縁えん起ぎが悪いと思いはじめたな。ここんとこ、だーれも長続きした者もんはおらんしな。それで やっこさん、誰に呪のろいをかけるつもりだったんかい」

ハグリッドはロンのほうを顎あごで指しながらハリーに聞いた。

「マルフォイがハーマイオニーのことを何とかって呼んだんだ。ものすごくひどい悪口なんだと思う。だって、みんなカンカンだったもの」

「ほんとにひどい悪口さ」

テーブルの下からロンの汗あせだらけの青い顔がひょいと現れ、嗄しゃがれ声で言った。

「マルフォイのやつ、ハーマイオニーのこと『穢けがれた血ち』って言ったんだよ、ハグリッド――」

ロンの顔がまたひょいとテーブルの下に消えた。次のナメクジの波が押し寄せてきたのだ。ハグリッドは大だい憤ふん慨がいしていた。



  “好像我不知道似的。还吹嘘他怎么驱除女鬼。其中要有一句是真的,我就把茶壶给吃了。” 
 
  批评霍格沃茨的教师,这完全不像海格的为人,哈利吃惊地看着他。赫敏则用比平常稍高的声调说:“我想你有点不公正,邓布利多教授显然认为他是最合适的人选—— ” 
 
  “是惟一的人选,”海格给他们端上一盘乳脂软糖,罗恩对着脸盆吭吭地咳着,“我是说唯一的一个。现在找一个黑魔法防御术课老师很困难,人们都不大想干,觉得这工作不吉利。没有一个干得长的。告诉我,”海格扭头看着罗恩说,“他想咒谁来着?” 
 
  “马尔福骂了赫敏一句,一定是很恶毒的话,因为大家都气坏了。”“非常恶毒,”罗恩嘶哑地说,在桌子边上露出头来,脸色苍白,汗涔涔的,“马尔福叫她‘泥巴种’,海格—— ” 罗恩忙又俯下身,新的一批鼻涕虫冲了出来。海格显得很愤慨。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴