返回首页

第8章 絶ぜつ命めい日びパーティ The Deathday Party(10)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーがやっと着き替がえをすませ、談だん話わ室しつでロンやハーマイオニーにその話をすると、ハーマイオニーは夢む中ちゅうに
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーがやっと着き替がえをすませ、談だん話わ室しつでロンやハーマイオニーにその話をすると、ハーマイオニーは夢む中ちゅうになった。

「絶ぜつ命めい日びパーティですって 生きているうちに招まねかれた人って、そんなに多くないはずだわ――おもしろそう」

「自分の死んだ日を祝いわうなんて、どういうわけ」

ロンは「魔ま法ほう薬やく」の宿しゅく題だいが半分しか終わっていないので機き嫌げんが悪かった。

「死ぬほど落ち込こみそうじゃないか……」

雨は相あい変かわらず窓を打ち、外は墨すみのように暗くなっていた。しかし談話室は明るく、楽しさで満ちていた。暖だん炉ろの火がいくつもの座り心ごこ地ちのよい肱ひじ掛かけ椅い子すを照らし、生徒たちはそれぞれに読書したり、おしゃべりしたり、宿題をしたりしていた。フレッドとジョージは、火トカゲに「フィリバスターの長なが々なが花はな火び」を食べさせたら、どういうことになるか試ためしていた。

フレッドは「魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく」のクラスから、火の中に住む、燃えるようなオレンジ色の火トカゲを「助け出して」きたのだという。火トカゲは、好こう奇き心しん満まん々まんの生徒たちに囲まれてテーブルの上で、いまは静かにくすぶっていた。

ハリーはロンとハーマイオニーに、フィルチとクイックスペル・コースのことを話そうとした。そのとたん、火トカゲが急にヒュッと空中に飛び上がり、派は手でに火花を散らし、バンバン大きな音をたてながら、部屋中を猛もう烈れつな勢いきおいでぐるぐる回りはじめた。パーシーは声を嗄からしてフレッドとジョージを怒ど鳴なりつけ、火トカゲの口からは滝のように橙だいだい色いろの星が流れ出してすばらしい眺ながめになり、トカゲが爆ばく発はつ音おんとともに暖だん炉ろの火の中に逃げ込み、なんだかんだで、フィルチのこともクィックスペルの封ふう筒とうのことも、ハリーの頭から吹ふっ飛とんでしまった。


  “忌辰晚会?”赫敏兴致很高地说,“我敢打赌没有几个活着的人能说他们参加过这种晚会—— 肯定是很奇妙的!”这时哈利终于换好了衣服,在公共休息室里找到了她和罗恩。“为什么有人要庆祝他们死亡的日子呢?”罗恩带着怒气说,他正在做魔药课的家庭作业,“我听着觉得怪沉闷的..” 
 
  窗外仍然下着倾盆大雨,天已经黑得像墨汁一样,但屋里却是明亮而欢快的。火光映照着无数张柔软的扶手椅,人们坐在里面看书、聊天、做家庭作业。弗雷德和乔治韦斯莱这对孪生兄弟呢,他们正在研究如果给一只火蜥蜴吃一些费力拔烟火,会出现什么效果。弗雷德把这只鲜艳的橘红色蜥蜴从保护神奇生物课的课堂上“拯救”出来,此刻,它趴在一张桌子上闷闷地燃烧着,四周围着一群好奇的人。 
 
  哈利正要把费尔奇和快速念咒函授课的事告诉罗恩和赫敏,突然,那边的火蜥蜴嗖地蹿到半空,在房间里疯狂地旋转,噼噼啪啪地放出火花,还伴随着一些口邦口邦的巨响。珀西嘶哑着嗓子狠狠训斥弗雷德和乔治。火蜥蜴的嘴里喷出橘红色的星星,十分美丽壮观。它带着接二连三的爆炸声,逃进了炉火里。所有这一切,使哈利把费尔奇和那个快速念咒的信封忘得一于二净。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴