返回首页

第9章 壁かべに書かれた文字 The Writing on the Wall(15)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「言っておきましょう。そんなものは存在しない」ビンズ先生がノートをパラパラとめくりながら言った。「『部屋』などない、した
(单词翻译:双击或拖选)

「言っておきましょう。そんなものは存在しない」

ビンズ先生がノートをパラパラとめくりながら言った。

「『部屋』などない、したがって怪物はおらん」

「でも、先生」シェーマス・フィネガンだ。

「もし『部屋』がスリザリンの継承者によってのみ開けられるなら、ほかの誰も、それを見つけることはできない、そうでしょう」

「ナンセンス。オッフラハーティ君」ビンズ先生の声がますます険けわしくなった。

「歴れき代だいのホグワーツ校長、女校長先生方が、何も発見しなかったのだからして――」

「でも、ビンズ先生」パーバティ・パチルがキンキン声を出した。

「そこを開けるのには、闇やみの魔ま術じゅつを使わないといけないのでは――」

「ミス・ペニーフェザー、闇の魔術を使わないからといって、使えないということにはならない」ビンズ先生がピシャッと言い返した。

「繰くり返しではありますが、もしダンブルドアのような方が――」

「でも、スリザリンと血がつながっていないといけないのでは……。ですから、ダンブルドアは――」

ディーン・トーマスがそう言いかけたところで、ビンズ先生はもうたくさんだとばかり、びしりと打ち切った。

「以上、おしまい。これは神しん話わであります 部屋は存在しない スリザリンが、部屋どころか、秘密の箒ほうき置おき場ばさえ作った形けい跡せきはないのであります こんなバカバカしい作り話をお聞かせしたことを悔くやんでおる。よろしければ歴史に戻もどることとする。実じっ態たいのある、信ずるに足る、検けん証しょうできる事実であるところの歴史に」

ものの五分もしないうちに、クラス全員がいつもの無む気き力りょく状じょう態たいに戻もどってしまった。



  “告诉你们,那东两根本不存在。”宾斯教授笨手笨脚地整理着笔记,说道,“没有密室,也没有怪兽。”“可是,先生,”西莫斐尼甘说,“这密室既然只有斯莱特林的真正继承人才能打开,别人可能就根本发现不了,是不是?”“胡说八道,奥弗莱,”宾斯教授用恼火的腔调说,“既然这么多的历届男女校长都没有发现那东西—— ” “可是,教授,”帕尔提佩蒂尔尖声说话了,“大概必须用黑魔法才能打开它—— ” 
 
  “一个巫师没有使用黑色魔法,并不意味着他不会使用,彭妮费瑟小姐。,,宾斯教授厉声地说,“我再重复一遍,既然邓布利多那佯的人—— ” “说不定,必须和斯莱特林有关系的人才能打开,所以邓布利多不能—— ”迪安托马斯还没说完,宾斯先生就不耐烦了。 
 
  “够了,”他严厉地说,“这是一个神话!根本不存在!没有丝毫证据说明斯莱特林曾经建过这样一个秘密扫帚棚之类的东西。我真后悔告诉了你们这个荒唐的故事!如果你们愿意的话,让我们再回到历史,回到实实在在的、可信、可靠的事实上来吧!” 
 
  不出五分钟,同学们又陷入了那种昏昏沉沉的睡意中。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴