返回首页

第10章 狂ったブラッジャー The Rogue Bludger(7)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:土曜日の朝、ハリーは早はや々ばやと目が覚めて、しばらく横になったまま、これからのクィディッチ試じ合あいのことを考えていた
(单词翻译:双击或拖选)

土曜日の朝、ハリーは早はや々ばやと目が覚めて、しばらく横になったまま、これからのクィディッチ試じ合あいのことを考えていた。グリフィンドールが負けたら、ウッドが何と言うか、それが一番心配だったが、その上、金にものをいわせて買った、競きょう技ぎ用よう最さい高こう速そく度どの箒にまたがったチームと対たい戦せんするかと思うと落ち着かなかった。スリザリンを負かしてやりたいと、いまほど強く願ったことはなかった。腸はらわたが捻ねじれるような思いで小こ一時間横になっていたが、起きだし、服を着て早めの朝食に下りていった。グリフィンドール・チームの他の選手もすでに来ていて、他には誰もいない長テーブルに塊かたまって座っていた。みんな緊きん張ちょうした面おも持もちで、口数も少なかった。

十一時が近づき、学校中がクィディッチ競きょう技ぎ場じょうへと向かいはじめた。なんだか蒸むし暑あつく、雷かみなりでも来そうな気配が漂ただよっていた。ハリーが更こう衣い室しつに入ろうとすると、ロンとハーマイオニーが急いでやってきて「幸運を祈いのる」と元気づけた。選手はグリフィンドールの真しん紅くのユニフォームに着き替がえ、座って、お定さだまりのウッドの激げき励れい演えん説ぜつを聞いた。

「スリザリンには我われ々われより優すぐれた箒がある」ウッドの第一声だ。

「それは、否ひ定ていすべくもない。しかしだ、我々の箒にはより優れた乗り手がいる。我々は敵てきより厳きびしい訓くん練れんをしてきた。我われ々われはどんな天てん候こうでも空を飛んだ――」

「まったくだ」ジョージ・ウィーズリーがつぶやいた。「八月からずっと、俺おれなんかちゃんと乾かわいてたためしがないぜ」

「――そして、あの小こ賢ざかしいねちねち野郎のマルフォイが、金の力でチームに入るのを許したその日を、連れん中ちゅうに後こう悔かいさせてやるんだ」

感かん極きわまって胸を波なみ打うたせながら、ウッドはハリーのほうを向いた。



  星期六早晨,哈利很早就醒来了,又在床上躺了一会儿,想着即将到来的魁地奇比赛。他有些紧张,主要是想到如果格兰芬多队输了,伍德会说什么,同时他也想到,他们要面对的球队是骑着金钱能买到的速度最快的扫帚。他从来没有像现在这样渴望打败斯莱特林队。他内心翻滚起伏,睁着眼睛躺了半个小时,然后起床穿好衣服,下楼提早吃早饭。到了礼堂,他发现格兰芬多队的其他队员都挤坐在空荡荡的长餐桌旁,一个个显得紧张不安,沉默寡言。 
 
  十一点钟渐渐临近了,全校师生开始前往魁地奇运动场。这是一个闷热潮湿的天气,空中隐隐响着雷声。哈利走进更衣室时,罗恩和赫敏匆匆过来祝他好运。队员们穿上鲜红色的格兰芬多队服,然后坐下来昕伍德按照惯例给他们作赛前鼓舞士气的讲话。 
 
  “斯莱特林队的扫帚比我们好,”伍德说道,“这是不可否认的。但是我们扫帚上的人比他们强。我们训练得比他们刻苦,在各种天气环境中都飞行过—— ” (“说得太对了,”乔治韦斯莱说,“从八月份起,我的衣服就没干过。”)“—— 我们要叫他们后悔让那个小恶棍马尔福花钱混进他们队里。” 
 
  伍德激动得胸脯起伏,他转向哈利。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴