返回首页

第10章 狂ったブラッジャー The Rogue Bludger(9)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「危あぶなかったな ハリー」ジョージが棍こん棒ぼうを手に、ハリーのそばを猛もうスピードで通り過ぎ、ブラッジャーをスリザリ
(单词翻译:双击或拖选)

「危あぶなかったな ハリー」ジョージが棍こん棒ぼうを手に、ハリーのそばを猛もうスピードで通り過ぎ、ブラッジャーをスリザリンめがけて打ち返そうとした。ジョージがエイドリアン・ピュシーめがけて強きょう烈れつにガツンとブラッジャーを叩たたくのを、ハリーは見ていた。ところが、ブラッジャーは途と中ちゅうで向きを変え、またしてもハリーめがけてまっしぐらに飛んできた。

ハリーはひょいと急きゅう降こう下かしてかわし、ジョージがそれをマルフォイめがけて強打した。ところが、ブラッジャーはブーメランのように曲線を描えがき、ハリーの頭を狙ねらい撃うちしてきた。

ハリーはスピード全開で、ピッチの反対側めがけてビュンビュン飛んだ。ブラッジャーがあとを追って、ビュービュー飛んでくる音が、ハリーの耳に入った。

――いったいどうなってるんだろう ブラッジャーがこんなふうに一人の選手だけを狙うなんてことはなかった。なるべくたくさんの選手を振ふり落とすのがブラッジャーの役目のはずなのに……。

ピッチの反対側でフレッド・ウィーズリーが待ち構かまえていた。フレッドが力まかせにブラッジャーをかっ飛ばした。それにぶつからないよう、ハリーは身をかわし、ブラッジャーは逸それていった。

「やっつけたぞ」

フレッドが満足げに叫さけんだ。が、そうではなかった。まるでハリーに磁じ力りょくで引きつけられたかのように、ブラッジャーはまたもやハリーめがけて突とっ進しんしてくる。しかたなくハリーは全ぜん速そく力りょくでそこから離はなれた。

雨が降ふりだした。大おお粒つぶの雨がハリーの顔に降りかかり、メガネをピシャピシャと打った。いったいゲームそのものはどうなっているのか、ハリーにはさっぱりわからなかったが、解かい説せつ者しゃのリー・ジョーダンの声が聞こえてきた。

「スリザリン、リードです。六〇対〇」


  “真悬,哈利!”乔治说,他手里拿着击球棒,从哈利身边疾驰而过,准备把游走球击向斯莱特林队员。哈利看见乔治狠狠地把游走球击向德里安.普西,没想到游走球中途改变方向,又径直朝哈利飞来。 
 
  哈利赶紧下降躲避,乔治又把它重重地击向马尔福。然而,游走球像回转飞镖一样,再次掉转身来,直取哈利的脑袋。 
 
  哈利突然加速,嗖嗖地飞向赛场的另一端。他可以听见游走球在后面呼啸着追赶他。这是怎么回事?弗雷德‘韦斯莱正在另一端等着游走球。哈利猛一低头,弗雷德用尽全身的力气对游走球猛击一棒;游走球被击到了一边。 
 
  “这下好了!”弗雷德高兴地喊道。然而他错了,那只游走球好像被磁力吸引在哈利周围一样,又一次追着他飞来,哈利只好拼命加快速度逃走。 
 
  天开始下雨了;哈利感到大滴大滴的雨水打到他脸上,溅在他的眼镜上。他完全不了解赛场上的其他情况,直到听见解说员李乔丹说:“斯莱特林队领先,六十比零。” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴