返回首页

第11章 決けっ闘とうクラブ The Duelling Club(6)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「魔法薬」のクラスは大だい地ち下か牢ろうの一つで行われた。木曜の午後の授じゅ業ぎょうは、いつもと変わらず進行した。大おお
(单词翻译:双击或拖选)

「魔法薬」のクラスは大だい地ち下か牢ろうの一つで行われた。木曜の午後の授じゅ業ぎょうは、いつもと変わらず進行した。大おお鍋なべが二十個、机と机の間で湯ゆ気げを立て、机の上には真しん鍮ちゅうの秤はかりと、材料の入った広口瓶びんが置いてある。スネイプは煙の中を歩き回り、グリフィンドール生せいの作業に意い地じの悪い批ひ評ひょうをし、スリザリン生はそれを聞いてザマミロと嘲あざ笑わらった。ドラコ・マルフォイはスネイプのお気に入りで、ロンとハリーとに、フグの目玉を投げつけていた。それに仕返しをしようものなら、「不公平です」と抗こう議ぎする隙すきも与えず、二人とも処しょ罰ばつを受けることを、ドラコは知っているのだ。

ハリーの「膨ふくれ薬ぐすり」は水っぽすぎたが、頭は、もっと重要なことで一いっ杯ぱいだった。ハーマイオニーの合あい図ずを待っていたのだ。スネイプが立ち止まって薬が薄うすすぎると嘲あざけったのも、ほとんど耳に入らなかった。スネイプがハリーに背を向けてそこを立ち去り、ネビルをいびりに行った時、ハーマイオニーがハリーの視し線せんをとらえて、こっくり合図した。

ハリーは素す早ばやく大鍋の陰かげに身を隠かくし、ポケットからフレッドの「フィリバスターの長なが々なが花火」を取り出して、杖つえでちょいと突ついた。花火はシュウシュウ、パチパチと音をたてはじめた。あと数秒しかない。ハリーはすっと立ち上がり、狙ねらい定めて花火をポーンと高く放ほうり投げた。まさに命中。花火はゴイルの大鍋にポトリと落ちた。

ゴイルの薬が爆ばく発はつし、クラス中に雨のように降ふり注いだ。「膨れ薬」の飛ひ沫まつがかかった生徒は、悲ひ鳴めいをあげた。マルフォイは、顔一杯に薬を浴あびて、鼻が風船のように膨れはじめた。ゴイルは、大皿のように大きくなった目を両手で覆おおいながら、右う往おう左さ往おうしていた。スネイプは騒さわぎを鎮しずめ、原因を突き止めようとしていた。どさくさの中、ハリーは、ハーマイオニーがこっそり教室を抜け出すのを見み届とどけた。



  魔药课是在一个大地下教室里上的。星期四下午的课开始的时候像往常一样。木桌之间竖着二十个坩埚,桌上放着铜天平和一罐一罐的配料。斯内普在.一片烟雾缭绕中来回巡视,粗暴地对格兰芬多学生的工作提出批评,斯莱特林学生在一旁幸灾乐祸地窃笑。德拉科马尔福是斯内普的得意门生,他不停地用他的金鱼眼睛朝罗恩和哈利翻白眼。罗恩和哈利知道,如果他们以眼还眼,就会立刻被关禁闭,连句“冤枉”都来不及喊。’ 哈利的肿胀药水熬得太稀了,他的心思全用在了更重要的事情上面。他在等赫敏的信号,斯内普停下来嘲笑他的稀汤寡水时,他几乎根本没昕。斯内普转过身子,去找碴儿欺负纳威了,赫敏迎住哈利的目光,点了点头。哈利迅速弯腰藏到他的坩埚后面,从口袋里掏出一串弗雷德的费力拔烟火,用魔杖飞快地点了一下。烟火开始嘶嘶作响,进出火星。哈利知道自己只有几秒钟的时间,便直起身,瞄准目标,把烟火掷了出去。烟火准确地落进了高尔的锅里。 
 
  高尔的汤药炸开了,劈头盖脸浇向全班同学。大家在飞溅的肿胀药水的袭击下,纷纷尖声大叫。马尔福被浇了一脸,鼻子像气球一样膨胀起来;高尔用手捂着眼睛,跌跌撞撞地乱窜,眼睛肿得有午餐的盘子那样大。斯内普拼命想使大家安静,弄清事情原委。在这一片混乱中,哈利看见赫敏悄悄溜出了教室。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴