返回首页

第11章 決けっ闘とうクラブ The Duelling Club(20)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:しかし、翌よく朝あさ、前夜に降ふりだした雪が大おお吹雪ふぶきになり、学期最後の「薬草学」の授じゅ業ぎょうは休きゅう講こう
(单词翻译:双击或拖选)
 しかし、翌よく朝あさ、前夜に降ふりだした雪が大おお吹雪ふぶきになり、学期最後の「薬草学」の授じゅ業ぎょうは休きゅう講こうになった。スプラウト先生がマンドレイクに靴くつ下したをはかせ、マフラーを巻く作さ業ぎょうをしなければならないからだ。厄やっ介かいな作業なので、他の誰にも任まかせられないらしい。とくにいまは、ミセス・ノリスやコリン・クリービーを蘇そ生せいさせるため、マンドレイクが一いっ刻こくも早く育ってくれることが重要だった。

グリフィンドールの談だん話わ室しつの暖だん炉ろのそばで、ハリーは休講になってしまったことで、イライラしていた。ロンとハーマイオニーは、空あいた時間を、魔法チェスをして過ごしていた。

「ハリー、お願いよ」ロンのビショップが、ハーマイオニーのナイトを馬から引きずり降おろして、チェス盤ばんの外までズルズル引ひっ張ぱっていった時、ハリーの様子ようすを見かねたハーマイオニーが言った。

「そんなに気になるんだったら、こっちからジャスティンを探しにいけばいいじゃない」

ハリーは立ち上がり、ジャスティンはどこにいるかなと考えながら、肖しょう像ぞう画がの穴から外に出た。

昼だというのに、窓という窓の外を、灰色の雪が渦うず巻まくように降ふっていたので、城の中はいつもより暗かった。寒さに震ふるえ、ハリーは授業中のクラスの物音を聞きながら歩いた。マクゴナガル先生は誰かを叱しかりつけていた。どうやら誰かがクラスメートをアナグマに変えてしまったらしい。ハリーは覗のぞいてみたい気持を抑おさえて、そばを通り過ぎた。ジャスティンは空いた時間に授業の遅おくれを取り戻もどそうとしているかもしれない、と思いつき、ハリーは図書室をチェックしてみることにした。

「薬草学」で一いっ緒しょになるはずだったハッフルパフ生せいたちが、思ったとおり図書室の奥のほうで塊かたまっていた。しかし、勉強している様子ではない。背の高い本ほん棚だながずらりと立ち並ぶ間で、みんな額ひたいを寄せ合って、夢む中ちゅうで何かを話しているようだった。ジャスティンがその中にいるかどうか、ハリーには見えなかった。みんなのほうに歩いていく途と中ちゅうで、話が耳に入った。ハリーは立ち止まり、ちょうど「隠かくれ術じゅつ」の本が並ぶ本棚のところに隠れて耳をすませた。





  然而,第二天早晨,从夜里就开始下的雪变成了猛烈的暴风雪。这样,本学期的最后一节草药课便被取消了。斯普劳特教授要给曼德拉草穿袜子、戴围巾,这是一项需要慎重对待的工作,她不放心交给别人去办。现在,让曼德拉草快快长大,救活洛丽丝夫人和科林克里维的性命,是至关重要的。.哈利坐在格兰芬多公共休息室的炉火旁,心中十分烦恼,而罗恩和赫敏趁着不上课的工夫,在玩一种魔法棋的游戏。 
 
  “看在老天的份上,哈利。”赫敏看到罗恩的一个主教把她的骑士从马上摔下来,拖出了棋盘,便有些气急败坏,“如果你把这事看得这样重要,就去找找贾斯廷。” 
 
  于是,哈利站起身,从肖像洞口出去,心想,贾斯廷会在哪儿呢?由于厚密的、灰暗的雪花在天空飘舞,封住了每扇窗户,城堡比平常白天要昏暗许多。哈利浑身颤抖着走过正在上课的教室,断断续续地听到了一些里面的情况。麦格教授正朝一个人大喊大叫,从声音听,那人把他的朋友变成了一只獾。哈利克制住想去看一眼的冲动,继续往前走。他想,贾斯廷也许利用这会儿不上课的时间在补习功课呢,于是决定先到图书馆找找看。 
 
  真的,图书馆后排坐着一群赫奇帕奇的学生,他们本来也应该上草药课的,但是,看样子他们并不是在温习功课。哈利站在一长溜一长溜高高的书架之间,可以看到他们的脑袋凑在一起,似乎正在交谈着一个有趣的话题。他看不出贾斯廷是不是在他们中间。他正要朝他们走去,突然,他们说的几句话飘进了他的耳朵。他停住脚步,躲在隐形书区里,侧耳倾听。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴