返回首页

第14章 コーネリウス·ファッジ Cornelius Fudge(7)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハリー――私、たったいま、思いついたことがあるの 図書室に行かなくちゃ」そして、ハーマイオニーは風のように階段を駆かけ
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー――私、たったいま、思いついたことがあるの 図書室に行かなくちゃ」

そして、ハーマイオニーは風のように階段を駆かけ上がっていった。

「何をいったい思いついたんだろう」

ハーマイオニーの言こと葉ばが気にかかったが、一方で、ハリーは周まわりを見回し、どこから声が聞こえるのか探していた。

「計はかり知れないね」ロンが首を振ふり振り言った。

「だけど、どうして図書室なんかに行かなくちゃならないんだろう」とハリー。

「ハーマイオニー流のやり方だよ」

ロンが肩をすくめて、しょうがないだろ、という仕し種ぐさをした。

「何はともあれ、まず図書室ってわけさ」

もう一度あの声を捕とらえたいと、ハリーは進むことも引くこともできず、その場に突っ立っていた。そうするうちに大おお広ひろ間まから次々と人が溢あふれ出してきて、大声で話しながら、正面の扉とびらからクィディッチ競きょう技ぎ場じょうへ向かって出ていった。

「もう行ったほうがいい」ロンが声をかけた。「そろそろ十一時になる――試し合あいだ」

ハリーは大急ぎでグリフィンドール塔とうを駆け上がり、ニンバスを取ってきて、ごった返す人の群むれに交まじって校庭を横切った。しかし、心は城の中の「姿なき声」に捕らわれたままだった。更こう衣い室しつで紅くれない色いろのユニフォームに着き替がえながら、ハリーは、クィディッチ観かん戦せんでみんなが城の外に出ているのがせめてもの慰なぐさめだと感じていた。

対戦する二チームが、万ばん雷らいの拍はく手しゅに迎むかえられて入場した。オリバー・ウッドは、ゴールの周りをひとっ飛びしてウォームアップし、マダム・フーチは、競技用ボールを取り出した。ハッフルパフは、カナリア・イエローのユニフォームで、最後の作戦会かい議ぎにスクラムを組んでいた。



  “哈利—— 我突然明白了一件事!我要去一趟图书馆!” 
 
  她匆匆跑开,往楼上去了。 
 
  “她明白了什么?”哈利心慌意乱地说,仍然四下环顾,想弄清声音是从什么地方发出来的。 
 
  “我不知道。”罗恩摇着头说。 
 
  “可是她为什么要去图书馆呢?” 
 
  “因为这就是赫敏的作风,”罗恩说着,耸了耸肩膀,“一有疑问,就上图书馆。” 
 
  哈利犹豫不决地站在那里,想再次捕捉那个声音。可这时人们都从礼堂里拥出来了,在他身后高声谈笑,准备从正门到魁地奇球场去。

“你最好赶紧行动,”罗恩说,“快十一点了—— 比赛。”

哈利快步走向格兰芬多楼,拿起他的光轮2000,加入到熙熙攘攘穿过球场的人流中,但是他的思绪还在城堡里,追寻那个没有形体的声音。当他在更衣室里换上鲜红色长袍时,他惟一聊以自慰的就是现在大家都在外面观看比赛。

队员在震天动地的欢呼声中走向了赛场。奥利弗伍德腾空而起,围着球门柱作热身飞行。霍琦夫人把球放了出来。赫奇帕奇队的队员穿着淡黄色衣服,此刻正聚在一起,抓紧最后一分钟时问讨论战术。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴