返回首页

第14章 コーネリウス·ファッジ Cornelius Fudge(14)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「状じょう況きょうはよくない。ハグリッド」ファッジがぶっきらぼうに言った。「すこぶるよくない。来ざるをえなかった。マグル
(单词翻译:双击或拖选)

「状じょう況きょうはよくない。ハグリッド」ファッジがぶっきらぼうに言った。

「すこぶるよくない。来ざるをえなかった。マグル出身が四人もやられた。もう始し末まつに負えん。本ほん省しょうが何かしなくては」

「俺おれは、けっして」ハグリッドが、すがるようにダンブルドアを見た。

「ダンブルドア先生さま、知ってなさるでしょう。俺は、けっして……」

「コーネリウス、これだけはわかってほしい。わしはハグリッドに全ぜん幅ぷくの信しん頼らいを置いておる」ダンブルドアは眉まゆをひそめてファッジを見た。

「しかし、アルバス」ファッジは言いにくそうだった。

「ハグリッドには不利な前ぜん科かがある。魔法省としても、何かしなければならん。――学校の理り事じたちがうるさい」

「コーネリウス、もう一度言う。ハグリッドを連れていったところで、何の役にも立たんじゃろう」

ダンブルドアのブルーの瞳ひとみに、これまでハリーが見たことがないような激はげしい炎が燃えている。

「私の身にもなってくれ」

ファッジは山高帽をもじもじいじりながら言った。

「プレッシャーをかけられておる。何か手を打ったという印いん象しょうを与えないと。ハグリッドではないとわかれば、彼はここに戻もどり、何の咎とがめもない。ハグリッドは連れん行こうせねば、どうしても。私にも立場というものが――」

「俺を連行」ハグリッドは震ふるえていた。「どこへ」

「ほんの短い間だけだ」ファッジは、ハグリッドと目を合わせずに言った。

「罰ばつではない。ハグリッド。むしろ念ねんのためだ。ほかの誰かが捕まれば、君は十分な謝しゃ罪ざいの上、釈しゃく放ほうされる……」

「まさかアズカバンじゃ」ハグリッドの声が嗄かすれた。

ファッジが答える前に、また激はげしく戸を叩たたく音がした。

ダンブルドアが戸を開けた。今度はハリーが脇わき腹ばらを小こ突づかれる番だった。みんなに聞こえるほど大きく息を呑のんだからだ。



  “真糟糕,海格,”福吉用一种清脆快速的语调说,“非常糟糕,不得不来。在麻瓜身上发生了四起攻击事件,太过分了,魔法部必须采取行动。”

“我没有,”海格恳求地望着邓布利多,“你知道我没有,邓布利多教授,先生..”

“我希望你明白,康奈利,我是完全信任海格的。”邓布利多对福吉皱着眉头说道。

“可是你瞧,阿不思,”福吉很不自然地说,“海格的前科记录对他不利啊。魔法部不得不采取一些措—— 已经和校董事会取得了联系。”

“不过康奈利,我还是要告诉你,把海格带走根本无济于事。”邓布利多说。 
 
  他的蓝眼睛里闪烁着哈利从未见过的怒火。 
 
  “你从我的角度看一看吧,”福吉说,手里玩弄着他的礼帽,“我压力很大呀。必须做点什么才行。如果最后查出来不是海格,他还会回来的,一句话也没有。可是我不得不把他带走。我难道不该履行自己的—— ” 
 
  “把我带走?”海格说,他浑身瑟瑟发抖,“ 带到哪儿?”

“时间很短,”福吉说,不去看海格的眼睛,“不是惩罚,只是一种预防措施。如果抓住了另外一个人,就会把你放出来,并致以充分的歉意..”

“不是阿兹卡班吧?”海格声音嘶哑低沉地问。

福吉还没来得及回答,又有人重重地敲门。 
 
  邓布利多过去开门。这次轮到哈利肋骨上挨一臂肘了:他发出了一声听得见的惊呼。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴