「こんな時でさえ学校を閉へい鎖さしないのは、みなさんが教育を受けるためです」
先生は厳きびしく言った。
「ですから、試験はいつものように行います。皆さん、しっかり復ふく習しゅうなさっていることと思いますが」
しっかり復習 城がこんな状じょう態たいなのに、試験があるとはハリーは考えてもみなかった。教室中が不満たらたらの声で溢あふれ、マクゴナガル先生はますます恐いしかめっ面をした。
「ダンブルドア校長のお言いつけです。学校はできるだけ普通どおりにやっていきます。つまり、私わたくしが指し摘てきするまでもありませんが、この一年間に、皆さんがどれだけ学んだかを確たしかめるということです」
ハリーは、これからスリッパに変身させるはずの二羽の白ウサギを見下ろした。――今年一年何を学んだのだろう 試験に役立ちそうなことは、何一つ思い出せないような気がした。ロンはと見ると、「禁きんじられた森」に行ってそこに住むようにと、たったいま、命令されたような顔をしている。
「こんなもんで試験が受けられると思うか」
ロンは、ちょうどピーピー大きな音をたてはじめた自分の杖を持ち上げて、ハリーに問いかけた。
“在目前这种非常状态下,仍然没有关闭学校,目的就是为了让你们接受教育。”她严厉地说,“因此,考试仍像平时一样进行,我相信你们都会认真复习的。’’认真复习!哈利从来没有想过,城堡里已经是这种状况了,居然还要考试。班上的同学们七嘴八舌地议论开了,教室里一阵嘁嘁喳喳,这使麦格教授的眉头皱得更紧,脸色更阴沉了。
“邓布利多教授的指示,是尽可能地维持学校的正常运转。”她说,“这就意味着,要考察一下你们今年到底学到了多少知识。”
哈利低头看着那一对小白兔,他应该把它们变成拖鞋的。他今年到现在为止,究竟学到了什么呢?他简直想不出他脑子里有哪些知识可以用来应付考试。
看罗恩的神情,就好像有人刚对他说,他必须到禁林里去生活一样。
“你能想象我用这个破玩艺儿考试吗?”他举起魔杖问哈利,就在刚才,那魔杖突然发出刺耳的呼啸声。