返回首页

第16章 秘ひ密みつの部へ屋や (5)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「パーシー」ロンが怒った。「ジニーが何か大切なことを話そうとしたとこだったのに」紅こう茶ちゃを飲んでいる途と中ちゅうでパ
(单词翻译:双击或拖选)

「パーシー」ロンが怒った。「ジニーが何か大切なことを話そうとしたとこだったのに」

紅こう茶ちゃを飲んでいる途と中ちゅうでパーシーは咽むせ込こんだ。

「どんなことだった」パーシーが咳せき込みながら聞いた。

「僕が、何かおかしなものを見たのかって聞いたら、何か言いかけて――」

「ああ――それ――それは『秘ひ密みつの部へ屋や』には関係ない」パーシーはすぐに言った。

「なんでそう言える」ロンの眉まゆが吊つり上がった。

「うん、あ、どうしても知りたいなら、ジニーが、あ、この間、僕とばったり出くわして、その時、僕が――うん、何でもない――要するにだ、あの子は僕が何かをするのを見たわけだ。それで、僕が、その、あの子に誰にも言うなって頼んだんだ。あの子は約束を守ると思ったのに。たいしたことじゃないんだ。ほんと。ただ、できれば……」

ハリーは、パーシーがこんなにおろおろするのを初はじめて見た。

「いったい何をしてたんだ パーシー」ロンがニヤニヤした。

「さあ、吐はけよ。笑わないから」

パーシーのほうはにこりともしなかった。

「ハリー、パンを取ってくれないか。腹ぺこだ」



  “珀西!”罗恩恼火地说,“她刚要告诉我们一件很重要的事!’’

珀西一口茶刚咽到一半,呛住了。

“什么事情?”他一边咳嗽着,一边问道。 
 
  “我刚才问她有没有看见什么异常情况,她正要说—— ” 
 
  “噢—— 那件事—— 那件事和密室无关。”珀西立刻说道。

“你怎么知道?”罗恩吃惊地扬起眉毛问。

“是这样,嗯,如果你们一定要知道,金妮,嗯,她那天突然碰见我,当时我正在—— 唉,不说也罢—— 实际上就是,她正好看见我在做一件事,我,呃,我叫她不要告诉任何人。唉,我就知道她不可能说到做到。其实也没什么,我情愿—— ” 
 
  哈利以前从没看见珀西显得这么尴尬。

“你当时在做什么呀,珀西?”罗恩狡猾地笑着,问道。“别瞒着了,快告诉我们吧,我们不会笑你的。”

珀西没有笑。

“把那些小圆面包递给我,哈利,我真是饿坏了。” 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴