返回首页

第17章 スリザリンの継けい承しょう者しゃ (17)_ハリー・ポッターと秘密の部屋_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:生なま暖あたたかい血がハリーの両りょう腕うでをどっぷりと濡ぬらした時、肘ひじのすぐ上に焼やけつくような痛みが走った。長い
(单词翻译:双击或拖选)

生なま暖あたたかい血がハリーの両りょう腕うでをどっぷりと濡ぬらした時、肘ひじのすぐ上に焼やけつくような痛みが走った。長い毒どく牙がが一本、ハリーの腕に突き刺ささり、徐じょ々じょに深く食い込んでいくところだった。毒牙の破は片へんをハリーの腕に残したまま牙が折おれ、バジリスクはドッと横よこ様ざまに床に倒れ、ひくひくと痙けい攣れんした。

ハリーは壁にもたれたまま、ズルズルと崩くずれ落ちた。体中に毒を撒まき散らしている牙をしっかりつかみ、力のかぎりぐいっと引き抜いた。しかし、もう遅おそすぎることはわかっていた。傷きず口ぐちからズキズキと、灼しゃく熱ねつの痛みがゆっくり、しかし確かく実じつに広がっていった。牙を捨すて、ローブが自分の血で染そまっていくのを見つめた時から、もうハリーの目は霞かすみはじめていた。「秘ひ密みつの部へ屋や」がぼんやりした暗あん色しょくの渦うずの中に消え去りつつあった。

真しん紅くの影かげがスッと横切った。そしてハリーの傍かたわらでカタカタと静かな爪つま音おとが聞こえた。

「フォークス」ハリーはもつれる舌でつぶやいた。

「君はすばらしかったよ、フォークス」

毒蛇の牙が貫つらぬいた腕の傷きずに、フォークスがその美しい頭かしらを預あずけるのをハリーは感じた。

足音が響ひびくのが聞こえ、ハリーの前に暗い影が立った。

「ハリー・ポッター、君は死んだ」上のほうからリドルの声がした。

「死んだ。ダンブルドアの鳥にさえそれがわかるらしい。鳥が何をしているか、見えるかい 泣いているよ」

ハリーは瞬まばたきした。フォークスの頭が一いっ瞬しゅんはっきり見え、すぐまたぼやけた。真しん珠じゅのような涙なみだがポロポロと、そのつややかな羽う毛もうを伝って滴したたり落ちていた。



  然而,就在热乎乎的蛇血淋透哈利的手臂时,他感到胳睥肘突然一阵钻心的疼痛。一只带着毒液的长牙正越来越深地陷进他的胳膊,当蛇怪痛苦地扭曲着,翻滚到一旁的地面上时,那根毒牙断裂了。 
 
  哈利顺着墙壁滑到地上。他抓住那根正在往他身体里喷射毒液的长牙,把它从胳膊里拔了出来。但是他知道已经晚了。剧烈的疼痛正缓慢而持续地从伤口向全身蔓延。当他扔掉毒牙,注视着自己的鲜血慢馒浸透长袍时,他的视线已经开始模糊了。密室逐渐消融在一团飞速旋转着的昏暗色彩中。 
 
  一道鲜红色的光轻盈地从眼前掠过,哈利听见身边传来爪子的轻轻抓挠声。 
 
  “福克斯,”哈利含混不清地说,“你太棒了,福克斯..”他感到大鸟把它美丽的脑袋贴在他被蛇怪毒牙刺中的地方。 
 
  他昕见了伴随着回音的脚步声,接着,一个黑压压的影子站到了他的面前。 
 
  “你死了,哈利波特,”里德尔的声音在他上面说,“死了。就连邓布利多的鸟也知道这一点。你看见它在做什么吗, 波特?它在哭呢。” 
 
  哈利眨了眨眼睛。福克斯的脑袋忽而清晰忽而模糊。大滴大滴珍珠般的泪珠,顺着它富有光泽的羽毛滚落下来。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴