ハリー、ロン、ジニー、ロックハートが、泥どろまみれのネトネトでハリーはその上血まみれで戸口に立つと、一いっ瞬しゅん沈ちん黙もくが流れた。そして叫さけび声があがった。
「ジニー」
ウィーズリー夫ふ人じんだった。暖だん炉ろの前に座り込こんで、泣き続けていたウィーズリー夫人が飛び上がってジニーに駆かけ寄り、ウィーズリー氏しもすぐあとに続いた。二人は娘に飛びついて抱きしめた。
しかし、ハリーの目は、ウィーズリー親子を通り越こした向こうを見ていた。ダンブルドア先生が、暖炉のそばにマクゴナガル先生と並んで立ち、にっこりしている。マクゴナガル先生は胸を押さえて、スーッと大きく深しん呼こ吸きゅうし、落ち着こうとしていた。フォークスはハリーの耳元をヒュッとかすめ、ダンブルドアの肩に止まった。それと同時に、ハリーもロンも、ウィーズリー夫人にきつく抱きしめられていた。
「あなたたちがあの子を助けてくれた あの子の命を どうやって助けたの」
「私わたくしたち全員がそれを知りたいと思っていますよ」マクゴナガル先生がぽつりと言った。
ウィーズリー夫人がハリーから腕うでを離はなした。ハリーはちょっと躊ちゅう躇ちょしたが、デスクまで歩いて行き、「組くみ分わけ帽ぼう子し」とルビーのちりばめられた剣つるぎ、それにリドルの日記の残ざん骸がいをその上に置いた。
ハリーは一いち部ぶ始し終じゅうを語りはじめた。十五分も話したろうか、聞き手は魅みせられたようにしーんとして聞き入った。姿なき声を聞いたこと、それが水道パイプの中を通るバジリスクだと、ハーマイオニーがついに気づいたこと、ロンと二人でクモを追って森に入ったこと、アラゴグが、バジリスクの最後の犠ぎ牲せい者しゃがどこで死んだかを話してくれたこと、「嘆なげきのマートル」がその犠牲者ではないか、そして、トイレのどこかに、「秘ひ密みつの部へ屋や」の入口があるのではないかとハリーが考えたこと……。
“金妮!”
“这也是我们大家都想知道的。”麦格教授虚弱无力地说。
韦斯莱夫人松开了哈利,哈利迟疑了片刻,走到书桌旁,把分院帽、镶着红宝石的银剑,以及里德尔那本日记的残骸,一样一样都放在桌上。
随后,他开始把事情原原本本地讲给他们听。他讲了大约有一刻钟,大家听得十分专心,房间里鸦雀无声。他讲到,他总是昕见那个没有形体的、游魂般的声音,赫敏费尽心思,终于发现他昕见的是一条蛇怪潜伏在水管里的声音;他还讲到,他和罗恩曾经跟随蜘蛛进入了禁林,阿拉戈克告诉他们蛇怪的最后一个牺牲品是在什么地方遇害的,于是他便猜到,哭泣的桃金娘就是那个受害者,而密室的入口很可能就在她的盥洗室里......