日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

金子信雄の楽しい夕食12-03

时间: 2019-04-21    进入日语论坛
核心提示:    ポトォーフー 私は松茸は買うものではない、いただき物で秋を味わうものであるというのが持論だが、京都の錦小路市場を
(单词翻译:双击或拖选)
     ポトォーフー
 
 私は松茸は買うものではない、いただき物で秋を味わうものであるというのが持論だが、京都の錦小路市場を歩いて、値上がりのひどい諸物価に較べて、まあまあの値のとき、傘のひらいた一本も買って松茸御飯に吸物、酒蒸しとひと夜の膳をしゃれるのも悪くないと思う。事実そういう夕餉を何度か仕度した。
 そんな夕餉を何度も迎えないうちに、足の早い冬が来た。我が家の庭の柿の木は二本とも実をつけないまま、葉が赤くなり、落ちてしまい、丸坊主になってしまった。
 私は、柿のなりわいを見て、鍋物にかかる。冬の夜長を過すには、鍋物が安くて安直である。例えば、湯豆腐鍋ひとつにしても、たら[#「たら」に傍点]やかき[#「かき」に傍点]、ひき肉だんごなどを入れると、たちまち仕掛が変わってくる。
 冬には、伜どもが喜ぶので、私はよくポトォーフーを作る。これはフランスの鍋物である。フランス人というと、なにかひどく豪華でオシャレなグルメ人種とわれわれは思いがちだが、実のところ、意外にケチで仕末屋なのがフランス人である。このPOT AU FEUもその産物である。彼等ははじめによく煮込んだスープを飲み、次の夜には野菜、三日目にはスープと肉をと実に無駄のない食生活を過す。
 材料は、ぜいたくを言えばキリがないが、家庭で作る分には、脂肪と肉のほどよく混ざった牛バラ肉二〇〇グラムとすね肉二〇〇グラム(又はカレー・シチュー用に角切りした牛肉)をかたまりで求める。ほかに、玉ねぎを一個(六つ割りにする)、長ねぎ一本を四センチに切っておく。
 厚手の鍋にサラダオイル大さじ一杯を熱し、玉ねぎと長ねぎをさっと炒め、そこへ水を入れる。これは肉を入れて、人さし指二節ぐらいまでの分量である。そしてローリエ(月桂樹)、セロリ、パセリの茎などの香り草を入れ、中火でコトコトと煮込む。中途でアクが出るから、丁寧にすくいとる。別に、人参、馬鈴薯、キャベツなどを大切りにして水煮しておく。欲を言えば、牛骨の二、三本を金づちでくだいて、一緒に煮込むと一層よい味になる。
 肉が柔らかくなったら、香り草や骨をひきあげ、野菜を入れ、ブイヨンの固形スープを適宜に入れ、塩、胡椒、化学調味料で味を整え、日本酒かブドー酒を少々入れて風味を加えて出来あがり。食べ残したら、次の晩にはカレー料理に使えばよい。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%