日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

大阪経由17時10分の死者03

时间: 2019-04-25    进入日语论坛
核心提示: だが、派出所の巡査が、二人を同行してフランス山公園の散策路へ駆け付けたとき、柵の下に、文庫本は落ちていなかった。 派出
(单词翻译:双击或拖选)
 だが、派出所の巡査が、二人を同行してフランス山公園の散策路へ駆け付けたとき、柵の下に、文庫本は落ちていなかった。
 派出所の巡査は、
『本当に血塗られた文庫本だったのですか』
 といった目で、二人を振り返ったが、それは、その後で通りかかった別のカップルによって、坂の上の方の派出所に届けられていたのだった。
 谷戸坂の下り口にある、港の見える丘公園前の派出所だった。
 後からきたカップルは、坂をそのまま上がっていったわけだから、木立ちの中の小道に�異変�はなかった、ということになる。
 しかし、港の見える丘公園へ至る隘路《あいろ》に�異変�はなくとも、文庫本に付着するそれが、真新しい血痕であることは、間違いなかった。
 所轄山下署の鑑識係が分析したところ、それは人間の血液であり、O型であることが分かった。
 だが、坂の上の派出所にも、坂の下の派出所にも、�異変�は急報されていない。該当する一一○番も入っていない。
 どこで、何が起こったのか。
 山下署の刑事課捜査係主任は、中山というがっしりした体格の、巡査部長だった。
 中山部長刑事は、若手の堀刑事を伴って、フランス山の散策路に立ったとき、
「花見には二、三日早いが、桜の季節の刃傷沙汰《にんじようざた》か」
 と、後輩刑事に言うともなく、つぶやいていた。
 サングラスの男の慌てた行動は、�逃亡�を意味している。そう解釈して、間違いあるまい。
 と、なれば、どこかに�事件�が発生していなければなるまい。
 それも、フランス山公園から、遠くない場所でだ。昼前から、花見酒だろうか。
 聞き込みは、二手に分かれて着手された。すなわち、�被害者�捜しと、サングラスをかけた、黒っぽいコートの男の追跡である。
 事件発生の有無を確認する方には、警察犬が動員された。
 逃げた男の行方ははっきりしなかった。
 横浜港の周辺は、人出が多過ぎたのである。人が多いことは、�目撃者�の増加を意味しない。
 むしろその逆だった。
 それらしき男が、JR石川町駅方面へ向かって、元町商店街を歩いていったという証言もあったし、谷戸橋を渡り、テレビ神奈川の前からタクシーを拾ったという聞き込みもあった。
 いずれも、正確な裏付けはなかった。文字通り、お手上げと言っていい。
 しかし、サングラスの男は、確かに�逃亡�していたのである。
 それを、警察犬が嗅ぎ出した。
 人間の数千倍の嗅覚を持ったセパードは、血塗られた文庫本の落ちていた場所から、スタートを切った。
 セパードは、しばしの逡巡の後で、真っすぐ急坂を上がった。
 フランス山を上り切ると、樹木に覆われていた道には空が開けてくる。観光客の姿も、ぐっと多くなる。
 セパードは、花壇と芝生で区分された港の見える丘公園を横断し、大仏次郎記念館の前を通った。
 左折して、陸橋を渡ると、神奈川近代文学館となるが、セパードは、陸橋の手前で、本牧《ほんもく》埠頭の方向へ下りた。
 公園の混雑とは裏腹に、全く人気のない枯れ草の傾斜地を、セパードは一目散に走った。
 セパードが異常な反応を示したのは、枯れ草の繁みがこんもりした場所へきたときである。
 最悪な形での、発見だった。
 中山部長刑事がつぶやいたように、それは刃傷沙汰であり、完全なる殺人事件だったのである。
 死者は、三十代と思《おぼ》しき男性で、分け目なしのリーゼントふうヘアスタイルだった。男は枯れ草の中で、背を丸めるようにして息絶えていた。
 右腕と右胸、それに背中の三ヵ所を刺されており、死因は失血死だが、死者はバックスキンのブルゾンを着ていたせいか、血は飛び散っていない。従って、男を襲った犯人も、返り血はほとんど浴びていないはずだ。
 凶器は、枯れ草の中に遺留されていた。刃渡り十一センチの、真新しい果物ナイフである。
 中山部長刑事と堀刑事が駆けつけたとき、すでに男の呼吸音は聞かれなかったが、その体内には、わずかに、ぬくもりが残っているようでもあった。
 息絶えてから、いくらも経っていない死者だった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%