日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

大阪経由17時10分の死者43

时间: 2019-04-25    进入日语论坛
核心提示: 和彦と次郎、二人の兄弟の立場に置かれたら、自分も、真剣に復讐を企てるだろうか。 浦上は山手線の電車内で、そのことだけを
(单词翻译:双击或拖选)
 和彦と次郎、二人の兄弟の立場に置かれたら、自分も、真剣に復讐を企てるだろうか。
 浦上は山手線の電車内で、そのことだけを考えていた。昼前の電車は空いている。
(ぶっ殺してやる!)
 と、全身が震えるような怒りに見舞われたとしても、恐らく、自分に殺人は実行できないだろう、と、思った。
 なぜか。
 良識だろうか。いや、違う。殺人を現実化できないのは、倫理をわきまえているからではない。度胸と、実行力を持ち合わせないためだ、と、そんなふうにささやく声が浦上の内面にあった。
 度胸と実行力を伴わない�復讐計画�は、ただ、黒い渦の中へ内向していくだけだろう。しかし、和彦と次郎は違った。
 和彦と次郎は、愛する姉を奪った、通り魔の不合理に対して憤怒の拳を振り上げ、相手を叩き付けたのだ。
 姉の恨みを晴らすための、主導権を握っていたのは、二人の弟の中のどちらだろう?
「先輩は、和彦と次郎の心情を、どのように記事にするつもりですか」
「新聞記者《ぶんや》は、評論家でもなければ、神様でもない。取材した事実を、ありのままに書くだけさ」
「そうですよね。動機が何であれ、殺人《ころし》は犯罪だ。殺された方が悪くたって、殺したやつは手錠をかけられる」
「何をおかしなこと言ってるんだ。いまは実行犯をきちっと洗い出すことが先決だ」
 電車は新宿駅に着いた。
 谷田は、小田急に乗り換える前に、新宿駅のホームから、渋谷区上原の『リリイマンション』へ電話を入れた。
 約束の時間には、まだ早い。しかし仲佐は機嫌を悪くするでもなく、すぐに電話口に出ると、
「こっちへ来てもらってもいいけど、新宿ならぼくの方も通り道です。三十分後にどうでしょうか」
 と、新宿駅中央口近くの喫茶店を指定した。電話での口調は、昨夜と同じように物静かだった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%