返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

この島でいちばん高いところ01

时间: 2019-04-28    进入日语论坛
核心提示: 足の下で砂が、溶けるようにくずれた。 ビーチサンダルの中に、砂が流れ込んでくる。ざらつくというより、むしろなめらかな感
(单词翻译:双击或拖选)
 足の下で砂が、溶けるようにくずれた。
 ビーチサンダルの中に、砂が流れ込んでくる。ざらつくというより、むしろなめらかな感触。
 水に濡《ぬ》れた砂は、冷たくて重い。乾《かわ》いた砂とは全然違うものみたいだ。
 波がやってきて、ふくらはぎまで濡らしていく。
「葛葉《くずは》!」
 いきなり腰に、抱きつかれて、葛葉はバランスをくずしそうになる。
「里美《さとみ》、危ないよ」
 潤子《ユンジャ》が、横に立ったまま、葛葉の腰にしがみついている里美に注意する。
「葛葉がぼーっとしているんだもん」
「それは、いつものことでしょ」
 潮風に、ユンジャの長い髪が巻き上がる。葛葉は少し眩《まぶ》しく思いながら、彼女を見上げた。
 砂浜では、桃子《ももこ》と聖《ひじり》が棒で絵を描いている。この海には葛葉たち以外はだれもいない。ほかにだれも。
 波が太陽を受けて光っている。葛葉は目を細めてさざめく波を見つめた。
 まるで、夢を見ているみたいだ。決して目覚めることのない、長い夢を。
 
 
 
 なにから話していけばいいのだろう。あの恐ろしくも凝縮された時間の始まりからか。それとも、わたしたちの生い立ちや関係からだろうか。
 なにも珍しいことなどなかった。わたしたちは、同じ高校に通う十七歳の女の子で、そうして、友だちだった。夏休みだった。海に遊びに行った。本当にそれだけ。
 それとも、あなたはもうそんなことはとっくに知っている?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论