日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

この島でいちばん高いところ02

时间: 2019-04-28    进入日语论坛
核心提示:「無意識って不思議だよね」 唐突《とうとつ》に、長谷《はせ》葛葉はそう言った。 船のエンジン音が高く響く。潮の匂《にお》
(单词翻译:双击或拖选)
「無意識って不思議だよね」
 唐突《とうとつ》に、長谷《はせ》葛葉はそう言った。
 船のエンジン音が高く響く。潮の匂《にお》いを深く吸い込んでから、風見《かざみ》桃子は振り返った。
 甲板に、桃子以外の四人が輪になって座っている。
「葛葉ったらまた、変なことを言う」
 坂之上《さかのうえ》聖が、葛葉を軽くこづいた。いたーい、と葛葉は大袈裟《おおげさ》に頭を押さえる。短く刈った髪が跳《は》ねている。ぽきぽきと折れそうに痩《や》せた身体《からだ》や、低めの声。男の子みたいな外見は、運動神経さえよければ、女子校の中では人気がでたかもしれない、と桃子は考えた。でも、葛葉はいつもぼんやりと、困ったような顔をして立っている子で、凛々《りり》しさにはほど遠い。
 葛葉が唐突なことを言うのはいつものことだ。あの子はいつだって、自分の考えの中に浸《ひた》っていて、息継ぎするようにたまにことばを発する。
 脈絡のないように見える葛葉のことばだけど、彼女の思考の中で、それはたしかに繋《つな》がっているらしい。時間をおくと、桃子にもその繋がりが見えることがある。
「で、無意識がどうしたの?」
 金《キム》潤子が葛葉を促《うなが》した。葛葉は少し困ったように瞬《まばた》きして、そうして話しはじめた。
「なんか、わたしが考えたり、感じていることって、わたしの中のほんの一部みたいな気がするの。それに、わたしがなにも考えずにやったことが、あとになって、すごく大事なことだったとわかることもあって……」
 葛葉は怯《おび》えたように口を閉ざして、みんなの顔を見た。
「わたしの言っていること、わかる?」
「わかんない」
「わかるわ」
 梨本《なしもと》里美とユンジャが一緒に答える。葛葉はほっとした顔になった。桃子にはわかっている。葛葉はユンジャに聞かせたいと思って、その話をしている。里美がわからない、と言っても、それは葛葉の中では大した問題ではないのだ。
 葛葉はユンジャに憧《あこが》れている。それは見ていればわかる。何事にも臆病で、要領の悪い葛葉にとっては、ユンジャのような女の子は眩しく映《うつ》るのだろう。
 ユンジャは強い女の子だ。高二になって同じクラスになった日のことを、桃子は思い出す。新しく担任になったのは、五十近い日本史の教師だった。ぼそぼそとした声で、出欠を取り、彼女の名前を呼んだ。
「金《きん》潤子《じゅんこ》」
 ユンジャは間髪《かんはつ》を入れずに立ち上がって答えた。
「ジュンコではありません。ユンジャです」
 低いけど、よく通る声だった。桃子は驚いて、後ろを振り返った。彫《ほ》りの深い顔立ちの、いかにも気の強そうな女の子だった。まっすぐな視線で先生を見つめていた。
 だが、その先もその教師は、ユンジャのことをジュンコと呼び続けた。二度目からはユンジャは訂正しようとしなかった。
 桃子が一度、それを指摘したとき、ユンジャは少し莫迦《ばか》にしたような顔で笑った。
「いいのよ。そういう入っていくらでもいるもの。わたしは先生が間違っていることはきちんと伝えたわ。だから、その先は先生の問題。人の名前を間違って呼んでも平気なほど無神経な人だってことよ」
 ユンジャは強い女の子だ。だけど、強いということは、ときに必要以上の亀裂を生む。クラスに彼女のことを嫌っている人も多い。
 同じグループにいる聖ですら、一度ため息をつきながら、桃子に言ったことがある。
「ユンジャは、自分がわたしたちと違うことが、特別なことだと思っているみたい」
 桃子にはよくわからない。ユンジャのルーツが桃子や聖たちと違うということは事実だし、もし、桃子自身が日本人ではないのに、日本という国に生まれてきたとしたら、自分のルーツに、どんな思いを抱くのかは想像もつかない。
 だから、ユンジャがどうあろうとも、それをきついとか、刺々《とげとげ》しすぎるとか、そんなふうに思うことはできないのだ。
 桃子は、なにかについて、考えたり、感想を言ったりすることが苦手《にがて》だ。本は好きなほうだが、夏休みの宿題として提出させられる読書感想文にはいつも悩まされた。本は、ただ、そこにあるというだけできれいだったり、すばらしかったり、もしくはつまらなかったりするものだ。それに、桃子がなにかを言ったところで、なにになると言うのだろう。
 思いに耽《ふけ》りながら、ふと前を見ると、島がびっくりするほど近づいていることに気づいた。
「見て、もうすぐ着くよ!」
 桃子は四人に向かって声をかけた。歓声がいっせいに上がった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%